[2] The Second Principle: Encourage Progress Of Practitioners, With Mindfulness Of The Buddha To Eradicate Disasters 第二条原则:劝进行者,念佛消灾
[1] The First Principle: [129] With Harmonious Human Relationships, To The Utmost Fulfil Responsibilities, With The Mind And The Path Together 第一条原则:敦伦尽分,心与道合
[0] Introduction Of ‘One Letter As A Common Reply’《一函遍复》引言 Brief Description Of Faith, Aspiration And Practice 略述信愿行
[1] Lóngshū’s Pure Land Text: First Scroll: Nine Essays On Arising Of Faith In Pure Land, etc.《龙舒净土文》第一卷:净土起信九篇(等)
[2] That Cultivation Is Not Difficult And Does Not Obstruct All Mundane Matters 修者不难,不妨一切俗事 Using Energy Extremely Little Yet Receiving Merits That Cannot Be Completely Spoken 用力甚少,收功不可尽言
[1] Pure Land Practice Benefits While Living And After Dying, With Both Worldly And World-Transcending Dharma 净土修持益于生前身后,兼世间出世间法
[3] That The Buddha Said Cannot Be Presently Not Seen Then Not Believed 佛所言不可目前不见而不信 If The Buddha’s Words Are Not To Be Believed, Whose Words Are Believable? 佛言不信,何言可信?