佛子偈
Verses On The Buddha And His Disciples
阿弥陀佛,
十方如来,
怜念众生,
如母忆子。
Amitābha Buddha, and the ten directions’ Thus Come Ones, are sympathetically mindful of sentient beings, like a mother recollecting her child.
佛子忆佛,
如佛忆子,
佛与佛子,
不相违远。
If the Buddha’s disciples recollect the Buddha, like the Buddha recollects his disciples, the Buddha and his disciples, will not be far apart from each other.
若众生心,
忆佛念佛,
现前当来,
必定见佛。
If sentient beings’ minds, recollect Amitābha Buddha, or are mindful of the Buddha’s name [Āmítuófó], manifesting in the present or in the future, they will definitely see the Buddha.
都摄六根,
净念相继,
归于净土,
斯为第一。
Gathering in the six roots, with pure mindfulness in continuous succession, to ‘return’ to his Pure Land, this is the foremost.
相关经典
Related Sūtra:
《大佛顶首楞严经大势至菩萨念佛圆通章》
The Great Buddha Crown’s Śūraṅgama Sūtra’s Section On Great Power Arrived Bodhisattva’s Perfect Penetration With Mindfulness Of Buddha
purelanders.com/yuantong