[12] When Approaching Life’s End With Ten Matters, Not Able To Be Mindful Of The Buddha, Thus Exhorting Cultivation In Advance 临终十事不克念佛勉劝预修 Possible Obstacles When Dying And How To Overcome Them 如何克服可能现前的临终障碍
Why Did Śākyamuni Buddha Constantly Encourage Mindfulness Of Amitābha Buddha? 为何释迦牟尼佛常劝念阿弥陀佛?Verses With Our Founding Teacher’s Sūtras’ Dharma Teachings 教主经法偈
The Pure Land Dharma Door, Is With Exerting Of Efforts Little, Yet With Success Easy 净土法门,用力少而成功易 With Impermanence Once Arriving, Ten Thousand Matters All Have To Stop 无常一到,万事皆休
The Dharma Door Of Mindfulness Of Buddha, Is Like A Wish-Fulfilling Gem, Able To Offer Transcendental Deliverance Of Our Parents 念佛法门,如如意宝珠,能超度父母