乙初、广陈彼土依正妙果以启信 B1: Extensive Stating [Of] That Land’s Circumstantial [And] Direct [Rewards’] Wonderful Fruits For Awakening Faith 文为二:初、依报妙,二、正报妙。 Text As Two [Parts]:...
Latest Posts
[18] What Is Amitābha Sūtra’s Main Point? 何为《阿弥陀经》之要旨?
甲二、正宗分A2: Main Principles’ Section 分三:初、广陈彼土依正妙果以启信,二、特劝众生应求往生以发愿,三、正示行者执持名号以立行。 Divided [In] Three [Parts]: First, Extensive Stating [Of] That Land’s Circumstantial...
[17] The Three Provisions & Triple Gem In Amitābha Sūtra’s Preface《阿弥陀经》序分之三资粮与三宝
【解】: 复次,二「有」,「现在」,劝信序也; [Explanation]: Furthermore, [the] two ‘is’ [and] ‘now’, [is the] Preface [for] urging Faith. 「世界名」「极乐」,劝愿序也; ‘World...
[16] The Four Siddhāntas In Amitābha Sūtra’s Preface《阿弥陀经》序分之四悉檀
【解】: 复次,「世界」及「佛」皆言「有」者,具四义: [Explanation]: Furthermore, [of the] ‘world’ and ‘Buddha’ all spoken [as] ‘is’, [this is] complete [with] Four...
[15] Āmítuófó’s Three Bodies (Trikāya) 阿弥陀佛之三身
【解】:「有佛号阿弥陀」,序正报教主之名也。 [Explanation]: ‘Is [a] Buddha named Āmítuó[fó’, is the] Preface’s Direct Reward’s master teacher’s name. 翻译如下广释。 [Its]...
[14] Āmítuófó’s Pure Land’s Name & Four Lands 弥陀净土之名与四土
【解】:「有世界名曰极乐」,序依报国土之名也。 [Explanation]: [With] ‘is [a] world named “Ultimate Bliss”‘, [this] Preface relies [upon the] name of [the] Reward Land...
[13] Why Is Amitābha Buddha’s Pure Land In The West? 阿弥陀佛的净土为何在西方?
【解】:问:何故极乐在西方? [Explanation]: Question: Why [is the Land Of] Ultimate Bliss in [the] western direction? 答:此非善问。 假使极乐在东,汝又问何故在东,岂非戏论? Answer: This [is] not [a] good question. If...
[12] Where Is Amitābha Buddha & His Pure Land? 阿弥陀佛与他的净土在何处?
乙二、别序 B2: Separate Preface 【解】:别序,发起序也。 [Explanation]: [This] Special Preface, [is the] Initiating Preface. 净土妙门,不可思议, 无人能问,佛自唱依正名字为发起。 [As the] Pure Land’s Wonderful...
[11] Who Are The Heavenly Beings In The Amitābha Sūtra Assembly?《阿弥陀经》法会有何天人众?
丁三、天人众D3: Heavenly [Beings’] Assembly 【经】:及释提桓因等,无量诸天大众俱。 [Sūtra]: and Śakro-Devānām-Indra [with] others, immeasurably many heavenly great assemblies together...
[9] Who Are The Arhats In The Amitābha Sūtra Assembly?《阿弥陀经》法会有何罗汉?
丙二、引大众同闻 C2: Citing [Of] Great Assembly Together Hearing 分三:初、声闻众,二、菩萨众,三、天人众。 Divided [In] Three [Parts]: First, Voice-Hearer Assembly, Second, Bodhisattva Assembly, Third...