Translations

[16] The Four Siddhāntas In Amitābha Sūtra’s Preface《阿弥陀经》序分之四悉檀

【解】: 复次,「世界」及「佛」皆言「有」者,具四义:

[Explanation]: Furthermore, [of the] ‘world’ and ‘Buddha’ all spoken [as] ‘is’, [this is] complete [with] Four [Siddhāntas’ (四悉檀)] meanings。

[Note: The Four Siddhāntas are the Buddha’s teaching methods, from the simple to the profound, to universally give the Dharma to sentient beings.]

的标实境,令欣求故;

[1] Really indicating [a] true realm, [to] enable joyful Aspiration thus.

诚语指示,令专一故;

[2] [With] truthful words pointing [and] guiding, [to] enable focus [that is] wholehearted thus.

简非乾城阳焰,非权现曲示,非缘影虚妄,非保真偏但,破魔邪权小故;

[3] Simply [said, it is] not [like a] gandharva’s [illusory] city [for tricking travellers, or the] sun’s ‘flames’ [forming a mirage], not [an] expedient [means] manifesting [as a] winding instruction, not [a] conditioned image [seen in meditation or hallucination that is] false [and] illusory, not guarding [emptiness as] true [Nirvāṇa, or] partial [to the Middle Path] only, destroying [the] demonic, evil, expedient [and] Small [Vehicle’s partial views] thus;

圆彰性具,令深证故。

[4] Perfectly manifesting [Buddha-]nature completely, [to] enable profound realisation [of Buddhahood] thus.

「今现在说法」者,简上依正二「有」,非过去已灭,未来未成,正应发愿往生,亲觐听法,速成正觉也。

On ‘now speaking [the] Dharma’, [the] above simply [are the] Circumstantial Reward [of Āmítuófó’s Pure Land (依报) and the] Direct [Reward of Āmítuófó’s physical body (正报), with these] two ‘is’, [which are] not [in the] past already extinguished, [or in the] future yet [to be] accomplished. Rightly, [we] should give rise [to] Aspiration [to be] reborn [in Āmítuófó’s Pure Land, to] personally [have] audience [with Āmítuófó to] hear [the] Dharma, [to] swiftly accomplish [the] right awakening [of Buddhahood].

– 净土宗九祖澫益大师
《佛说阿弥陀经要解》

– Pure Land Tradition’s 9th Patriarch Great Master Ǒuyì
(Essential Explanation [Of The] Sūtra [In Which The] Buddha Speaks [Of] Amitā[bha] Buddha)

Namo Amituofo : Translation and note by Shen Shi’an

相关文章:
Related Articles:


下文: 《阿弥陀经》序分之三资粮与三宝
Next Section: The Three Provisions & Triple Gem In Amitābha Sūtra’s Preface
https://purelanders.com/2019/09/25/the-three-provisions-triple-gem-in-amitabha-sutras-preface

《佛说阿弥陀经要解》全英译
Complete English Translation Of ‘The Essential Explanation On The Amitābha Sūtra As Spoken By The Buddha’
https://purelanders.com/yaojie

Please be mindful of your speech, Amituofo!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.