【第十二观:普观想】
[12] [The Twelfth Contemplation: Universal Contemplation]
见此事时,当起自心,生于西方极乐世界,于莲华中,结跏趺坐。
When seeing these matters, [you] should give rise, personally [with the] mind, [to be] born in [the] Western Land [Of] Ultimate Bliss, in [a] lotus flower within, [in the] full lotus posture seated.
作莲华合想,作莲华开想。莲华开时,有五百色光,来照身想。眼目开想,见佛菩萨满虚空中。
Do [the] lotus flower’s closing’s contemplation, [and] do [the] lotus flower’s blossoming’s contemplation. When [the] lotus flower blossoms, have five hundred colours’ lights, coming [to] illuminate [the] body contemplated. [With] eyes open contemplating, see Buddhas [and] Bodhisattvas fill [the] empty space within.
水鸟树林,及与诸佛,所出音声,皆演妙法,与十二部经合。若出定之时,忆持不失。
[The] waters, birds, groves, and with all Buddhas, that produce sounds, all expound [the] wonderful Dharma, with twelve divisions [of the] sūtras agreeably. If when exiting concentration, [with] recollecting [and] upholding not lost.
见此事已,名见无量寿佛极乐世界。是为普观想,名第十二观。无量寿佛,化身无数,与观世音,及大势至,常来至此行人之所。」
Seeing these matters already, [is] named Sight [Of] Immeasurable Life Buddha’s Land [Of] Ultimate Bliss. [This] is [known] as Universal Contemplation, named [the] Twelfth Contemplation. Immeasurable Life Buddha, manifesting bodies innumerable, with Contemplator [Of The] World’s Sounds and Great Power Arrived, constantly come [to] reach those places, [where] these practising persons [are].’
上文
Preceding Text:
【第十一观:具足观观世音、大势至】
[11] [The Eleventh Contemplation: Complete Contemplation (On) Contemplator (Of The) World’s Sounds (And) Great Power Arrived]
https://purelanders.com/2020/05/23/11-the-eleventh-contemplation-complete-contemplation-on-contemplator-of-the-worlds-sounds-and-great-power-arrived-of-contemplation-sutra
下文
Following Text:
【第十三观:杂想观】
[13] [The Thirteenth Contemplation: Mixed Contemplation]
https://purelanders.com/2020/05/23/13-the-thirteenth-contemplation-mixed-contemplation-of-contemplation-sutra
全文
Complete Text:
purelanders.com/guanjing