Translations

[72] Are Those Who Cultivate The Esoteric Tradition Able To Accomplish Buddhahood In This Body? 修密宗法门能即身成佛吗?

念佛法门,但具真信切愿,至诚念佛。及至临命终时,必蒙佛慈接引,往生西方。喻如小孩,由父母提携,即可直达本家也。

[For the] Dharma Door [Of] Mindfulness [Of] Buddha, [it] only [needs one to be] complete [with] true Faith [and] sincere Aspiration, [to] utmost sincerely recite [Āmítuó]fó[’s name (阿弥陀佛)]. Up until when approaching [life’s] end, [one will] definitely receive [the] Buddha’s compassionate reception [and] guidance, [to be] reborn [in his] Western [Pure Land Of Ultimate Bliss (极乐世界). This is] analogous to [a] small child, following [the] parents leading by their hands, [who] can then directly reach [their] original home.

近人多好立异,不肯做老实工夫,故有学禅宗相宗密宗者。此三法门,均不可思议,然均属自力。

Contemporary people [are with] many fond [of] establishing [the] different, not willing [to] put in earnest effort. Thus are [there] those learning [the] Chán Tradition, [Fǎ]xiāng Tradition [法相宗 (Dharma Characteristics Tradition); 瑜伽宗 (Yogācāra Tradition); 唯识宗 (Consciousness-Only Tradition)] [and] Esoteric Tradition. These three Dharma Doors, [although are] equally inconceivable, however, [they] equally depend [on] self-power [only].

密宗虽有现身成佛之义,而现身成者,究有几人?

Although [the] Esoteric Tradition has [the] aim of accomplishing Buddhahood [in this] present body, yet, [of] those [in their] present bodies accomplished, how many people are [there] in the end?

莫道学密之人,不能现身成佛。即传密宗之活佛,也不是现身成佛之人。

[This is] not [to] say [that] people [who] learn [the] Esoteric [Tradition, are] not able [to] accomplish Buddhahood [in their] present bodies. [However], even those ‘living Buddhas’, [who] transmit [the] Esoteric Tradition, are also not people [who have] accomplished Buddhahood [in their] present bodies.

汝等且莫随此各法门知识转,则现生便可出此五浊,登彼九品,为弥陀之弟子,作海会之良朋矣。

You all, moreover, [should] not follow each [of] these Dharma Doors’ knowledge [to be] transformed, [to part from the Pure Land teachings]. Thus [in this] present life, then can [there be] exit [from] these Five Defilements [of kalpa, views, afflictions, sentient beings and lifespans, to] ascend [the] other [shore’s] Nine Grades [of lotus flowers], as disciples of [Ā]mítuó[fó (阿弥陀佛), to] become good friends of [the lotus pond] ocean[wide] assembly!

Námó Āmítuófó : Translation by Shen Shi’an

Related Articles:

Faith, Aspiration & Practice As The Three Provisions For Pure Land
https://purelanders.com/3p

How Is Āmítuófó Our Loving ‘Father’?
https://purelanders.com/2014/06/03/how-is-amituofo-our-loving-father

How Pure Land Practitioners Can Reach Buddhahood In This Lifetime
https://purelanders.com/2015/12/02/can-pure-land-practitioners-reach-buddhahood-in-this-lifetime 

What Are The Five Defilements?
https://purelanders.com/2017/02/08/what-are-the-five-corruptions-wu-zhuo

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

You cannot copy content of this page