己二、结示佛力 F2: Conclusive Guidance [On] Buddha’s Power 【经】:舍利弗,极乐国土成就如是功德庄严。 [Sūtra]: Śāriputra, [the] Land [Of] Ultimate Bliss [is] accomplished [with] such meritorious...
Latest Posts
[42] Main Guidance For Main Pure Land Practice 正示净土正行
乙三、正示行者执持名号以立行 B3: Main Guidance [For] Practitioners [To] Uphold [The] Name For Establishing Practice 分二:初、正示无上因果,二、重劝。 Divided [In] Two [Parts]: First, Main Guidance [On]...
[44] Why Not Ask Who Is Reciting The Buddha’s Name? 为何不问念佛是谁?
问:天奇、毒峰诸祖,皆主参念佛者是谁, 何谓不必参究? Question: [As Master] Tiānqí, Dúfēng [and] many Patriarchs, all proposed [to] investigate mindfully, ‘Who is [the] one mindful [of the] Buddha...
[43] Why Focus On Buddha Recitation & Not Visualisation? 为何专称佛而不观佛?
问:《观经》专明作观,何谓不劳观想? Question: [As the] Contemplation Sūtra focused clearly [upon] practising visualisation [in its earlier parts], why say [to] not exhaust [ourselves with]...
[38] How Are Āmítuófó’s Pure Land’s Excellences Unusual & Surpassingly Unique? 弥陀净土如何胜异超绝?
乙二、特劝众生应求往生以发愿 B2: Special Exhortation [Of] Sentient Beings [Who] Should Seek Rebirth With Giving Rise [To] Aspiration 分二:初、揭示无上因缘,二、特劝。 Divided [In] Two [Parts]: First...
[37] The Nature Of Pure Land’s Śrāvakas & Bodhisattvas 净土声闻菩萨之性质
己二、伴 F2: Companions 【经】:又舍利弗,彼佛有无量无边声闻弟子,皆阿罗汉,非是算数之所能知。诸菩萨众,亦复如是。 [Sūtra]: Moreover, Śāriputra, that Buddha has immeasurable [and] boundless Voice-Hearer [i.e. Śrāvaka] disciples...
[40] Why Meet Together In The Land Of Ultimate Bliss? 为何在极乐世界俱会?
丙二、特劝 C2: Special Exhortation 【经】:舍利弗,众生闻者,应当发愿,愿生彼国。所以者何?得与如是诸上善人,俱会一处。 [Sūtra]: Śāriputra, those sentient beings [who] hear [this], should vow [i.e. give rise to...
[55] Why Not Be Mindful Of Only Self-Nature’s Buddha? 为何不只念自性佛?
问:佛既心作心是,何不竟言自佛,而必以他佛为胜,何也? Question: [The] Buddha, since [is from the] mind made [and what the] mind is, why not completely speak [of this] Self[-Nature’s] Buddha (自性佛)...
[54] Why Should Those Who Hear Pure Land’s Benefits Vow To Be Born There? 为何闻净土利者应当发愿往生?
丙二、重劝 C2: Repeat [Of] Exhortation 【经】: 舍利弗,我见是利,故说此言。若有众生,闻是说者,应当发愿,生彼国土。 [Sūtra]: Śāriputra, [as] I see these benefits, thus [do I] speak these words. If [there] are sentient...
[20] The Land Of Ultimate Bliss’ Seven Layers, Four Treasures & Four Lands 极乐世界之七重、四宝与四土
己二、约所受用释 F2: Restricted [To] Those Received [And] Used Benefits’ Explanation 【经】:又舍利弗,极乐国土,七重栏楯、七重罗网、七重行树,皆是四宝周匝围绕,是故彼国名为极乐。 [Sūtra]: Moreover, Śāriputra, [as the] Land [Of]...