[335] 慢佛、毁佛会遭祸吗?
[335] Will [Those Who] Disrespect Buddhas [And] Slander Buddhas Encounter Misfortune?
◎ 会。护法神必令其遭祸,以儆其效此作恶者。
◎ [Summary]: [They] will. Dharma-Protector gods, will enable them [to] encounter misfortune, with [this for] warning those [who] imitate these evil-doers.
佛虽慈悲广大,而欲度众生,须有折摄。
[The] Buddhas, although [are with] loving-kindness [and] compassion vast [and] great, yet desiring [to] deliver sentient beings, [there] must be refuting [and] protecting.
[Note:「折」is short for「折伏」, which is to ‘refute and subdue’.「摄」is short for 「摄受」, which is also to ‘gather and receive’.]
若慢佛、毁佛,佛实不生憎爱,然不行折伏,则无以为劝。
If disrespecting [the] Buddhas [and] slandering [the] Buddhas, [the] Buddhas truly [do] not give rise [to] hatred [and] love. However, [if] not practising refuting [and] subduing, then [is it] without [that] to use for persuading.
以故护法神,必令其遭祸,以儆其效此作恶者,其慈悲为何如也!
Therefore, Dharma Protector Gods, will enable them [to] encounter misfortune, with [this for] warning those [who] imitate these evil-doers. How compassionate they are!
《复卓智立居士书七》
Seventh Reply Letter [To] Layperson Zhuó Zhìlì
净土宗十三祖印光大师著
Written [By] Pure Land Tradition’s 13th Patriarch Great Master Yìnguāng
《印光法师答念佛600问》
Dharma Master Yìnguāng’s Answers [For] Mindfulness [Of] Buddha’s 600 Questions
传印法师鉴定
Evaluated [By] Dharma Master Chuányìn
Námó Āmítuófó : Translation and note by Shen Shi’an
