Translations

[335] Will Those Who Disrespect Buddhas And Slander Buddhas Encounter Misfortune? 慢佛、毁佛会遭祸吗?

佛虽慈悲广大,而欲度众生,须有折摄。

[The] Buddhas, although [are with] loving-kindness [and] compassion vast [and] great, yet desiring [to] deliver sentient beings, [there] must be refuting [and] protecting.

[Note:「折」is short for「折伏」, which is to ‘refute and subdue’.「摄」is short for 「摄受」, which is also to ‘gather and receive’.]

若慢佛、毁佛,佛实不生憎爱,然不行折伏,则无以为劝。

If disrespecting [the] Buddhas [and] slandering [the] Buddhas, [the] Buddhas truly [do] not give rise [to] hatred [and] love. However, [if] not practising refuting [and] subduing, then [is it] without [that] to use for persuading.

以故护法神,必令其遭祸,以儆其效此作恶者,其慈悲为何如也!

Therefore, Dharma Protector Gods, will enable them [to] encounter misfortune, with [this for] warning those [who] imitate these evil-doers. How compassionate they are!

Námó Āmítuófó : Translation and note by Shen Shi’an

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

You cannot copy content of this page