Translations

[237] What Are The Great Foundations Of Rebirth In The Western Pure Land Of Ultimate Bliss? 往生西方的大根据是什么?

往生净土,固贵久修。然其所重,在乎决定不易之志愿耳。

[For] rebirth [in the] Pure Land, certainly precious [is] long cultivation. However, that emphasised [and] cared about [is] determined [and] unchanging Aspiration.

彼终身念佛,心常冀人天福报者,纵令精进,因其心愿尚恋此娑婆,何得有生极乐之望乎?

[Of] those lifelong reciting [Āmítuó]fó[’s name (阿弥陀佛), with their] minds constantly hoping [for] human [and] heavenly blessed rewards, even if diligent, because their minds’ aspirations [are] still attached to this Sahā [World], how [can they] have hope of birth [in the Land Of] Ultimate Bliss?

固知信愿,实为吾人生西方大根据也。

[With this, it is] certainly known [that] Faith [and] Aspiration, truly are our birth [in the] Western [Pure Land Of Ultimate Bliss’ (极乐世界)] great foundations.

Námó Āmítuófó : Translation by Shen Shi’an

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

You cannot copy content of this page