Translations

[6] Sixth Pure Land Teachings’ General Essential: Amitābha Buddha Has A Vow That Says… 净土总要六:阿弥陀佛有誓愿云…

净土总要六
[6] Sixth Pure Land [Teachings’] General Essential

【阿弥陀佛有誓愿云…】
[Amitā(bha) Buddha Has (A) Vow (That) Says…]

阿弥陀佛有誓愿云:「已生我国,欲往他方生者,如其所愿,永不复坠三恶道。」何则?

Amitā[bha] Buddha has [a] vow [that] says, ‘Those already born [in] my land, [who] desire [to] go towards other directions [to be] born, [will] accordingly [reach] those places [as] aspired, forever not again falling [into the] three evil paths.’ Why thus?

生净土者,必证无生法忍。且无生法忍者,乃了生死也。了生死者,虽入生死界中,此一性已不昧矣。一性既不昧,何由而为恶乎?论其理,固无坠堕。况又仗佛力,故坠堕必无。

Those born [in the] Pure Land, [will] definitely realise Non-Arising [Of] Dharmas’ Forbearance. Moreover, those [with] Non-Arising [Of] Dharmas’ Forbearance, [are] then liberated [from] birth [and] death too. Those liberated [from] birth [and] death, although entering realms [of] birth [and] death within, [of] this one [Buddha-]nature, [they are] already not ignorant [of it. With this] one nature since not ignorant [of, for] what reason then, [can they] become evil? Discussing [on] this principle, [they are] certainly without [those] falling. Moreover, also relying [on the] Buddha’s power, [they are] thus definitely without [those] falling.

是以生净土者,非徒长生不老,又生死自如故。欲设化一切众生,而入一切众生生死界中,而吾之真性常湛然明朗,不复惑于外物,不复牵于业缘。

Therefore, those born [in the] Pure Land, [are] not only [with] long life without ageing, also [with] birth [and] death with ease thus. If desiring [to] transform all sentient beings, then entering all sentient beings’ realms [of] birth [and] death within, then with my true nature constantly clear [and] bright, not again confused by external objects, [and] not again led by karmic conditions.

虽在轮回世界而无复轮回,所谓世出世间者是也。谓虽在世间而出世间矣。

Although with rebirth [in the] world, yet without again reborn, [they] are those so-called worldly [and] world-transcending too. [They are] called [those] although in [the] world, yet world-transcending.

是故生净土而生死自如者,欲生天上亦可,欲生人间亦可;欲生大富贵中亦可,欲生清净中亦可;欲长生不灭亦可,欲灭而复生亦可。

Therefore, those born [in the] Pure Land [are] then [with] birth [and] death [with] ease. Desiring [to be] born [in the] heavens above, [this is] also possible. Desiring [to be] born [in the] human world, [this is] also possible. Desiring [to be] born within great wealth [and] honour, [this is] also possible. Desiring [to be] born within purity, [this is] also possible. Desiring [to have] long life [that is] unceasing, [this is] also possible. Desiring [to have] ceasing yet again born, [this is] also possible.

随意所欲,无不自在,此所以贵于修净土也。世人不知此理,徒为生死所苦。

Accordingly [as] wished [with] that desired, without [those] not [with] ease, [with] this as [that] precious of cultivation [to reach the] Pure Land. [As the] world’s people [do] not know these principles, [they are] only for birth [and] death [having] those suffering.

欲生富贵中,反生于贫贱;欲生快乐中,反生于愁戚;欲生而长寿,反生而夭促;欲生于善道,反生于恶趣。种种皆被外物所惑,业缘所牵,不得自在。

Desiring [to be] born within wealth [and] honour, instead born with poverty [and] lowliness. Desiring [to be] born within happiness [and] bliss, instead born with worries [and] sadness. Desiring [to be] born then [with] long life, instead born then [with] premature death. Desiring [to be] born in good paths, instead born in evil realms. By those all kinds [of] external objects confused, [and by] those karmic conditions led, not attaining ease.

是以无始劫来轮回六道,不得出离。当念此等忧苦,回心净土。所以名极乐世界者,其意可见矣。

Therefore, [with] beginningless kalpas since, reborn [in the] six paths, not attaining departure. [There] should [be] mindfulness [of] this [and] other worries [and] suffering, [to] turn [the] mind [towards the] Pure Land. Therefore [with] that named [as the] Land [Of] Ultimate Bliss, its meaning can [be] seen.

宋‧王日休
《龙舒净土文》
第二卷:净土总要七篇

Sòng [Dynasty’s] Wáng Rìxiū
Lóngshū’s Pure Land Text:
Second Scroll: Seven Essays [On] Pure Land [Teachings’] General Essentials

Namo Amituofo : Translation by Shen Shi’an

相关文章
Related Articles:

上篇
Previous Essay:

净土总要五:【《净土传》云…】
[5] Fifth Pure Land Teachings’ General Essential: [Pure Land Biographies Say…]
https://purelanders.com/2021/12/31/5-fifth-pure-land-teachings-general-essential

下篇
Next Essay:

净土总要七:【无为杨杰次公…】
[7] Seventh Pure Land Teachings’ General Essential: [Wúwéizi Yáng Jié Cìgōng…]
https://purelanders.com/2021/12/31/7-seventh-pure-land-teachings-general-essential

七篇
Seven Essays:

《龙舒净土文》
第二卷:净土总要七篇
Lóngshū’s Pure Land Text:
[2] Second Scroll: Seven Essays On The Pure Land Teachings’ General Essentials
https://purelanders.com/longshu2

Please be mindful of your speech, Amituofo!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.