[5] Amitābha Sūtra’s Power & Function《阿弥陀经》之力用 The Fourth Layer Of Profound Meaning 第四重玄义 Four Non-Retrogressions 四不退


A4: Explanation [Of] Power [And] Function


Fourth, [is] explanation [of] power [and] function.


This sūtra [is] with rebirth [to attain] non-retrogression as [its] power [and] function.


[Those] reborn [are] with Four Lands, each [to be] discussed [with] Nine Grades. Also briefly explaining, [are] forms of [those who] attain birth [in the] Four Lands.


If firmly upholding [the] name, yet [to] sever [Mistaken] Views’ [And] Thoughts’ [Confusions] [i.e. 见思惑], according [to] that, perhaps scattered or concentrated, [they are born] in [the] Together Dwelling Land’s divisions [of] three kinds [and] nine grades.

[Note: The causes, conditions and effects (因缘果) of these kinds and grades are detailed in the ‘Immeasurable Life Sūtra’《无量寿经》and ‘Contemplation Sūtra’《观经》respectively.]


If upholding until [with] Practice’s Wholeheartedness Without [Being] Scattered, [with Mistaken] Views’ [And] Thoughts’ [Confusions] allowed [to] naturally first fall [away], thus [are they] born [in the] Expedience With Remainder Pure Land.


If [upholding] until [with] Principles’ Wholeheartedness Without [Being] Scattered, clearing [and] destroying one grade [of] ignorance, and even forty-one grades, thus [are they] born [in the] True Reward’s Adornments’ Pure Land, also [in] part realising [the] Eternal Still Light Land.


If [with] ignorance severed completely, thus are [they born in the] highest [of the] high [grade’s] True Reward [Land, the] ultimate [Eternal] Still Light [Land].


Non-Retrogression has four meanings.


[1] First, [those with] Thought’s Non-Retrogression, destroy ignorance, reveal Buddha-Nature, [are are] directly born [in the] True Reward [Land, in] part realising [the] still light.


[2] Second, [those with] Practices’ Non-Retrogression, [have Mistaken] Views’ [And] Thoughts’ [Confusions] already fallen [away, and with] Dusts’ [And] Sands’ [Confusions] [i.e. 尘沙惑] also destroyed, [are] born [in the] Expedience Land, [to] diligently advance [to the] ultimate fruit.


[3] Third, [those with] Position’s Non-Retrogression, bringing [negative] karma [to be] reborn, in [the] Together Dwelling Land, [from] lotus flowers entrusted, forever depart [from] retrogression’s conditions.


[4] Fourth, [those with] After All [i.e. All In All] Non-Retrogression, regardless [of with the] sincere mind [or] scattered mind, with intention [or] without intention, [with] understanding or without understanding, only [with] Āmítuófó’s name, or [the] six directions’ Buddhas’ names, [or] this [Amitā(bha)] Sūtra’s name, once passing through [their] ears, [even] if ten million kalpas [i.e. world cycles of about 1.3 trillion years each] later, ultimately due to this, [will be] delivered [for] liberation.


Like hearing [a] poison-smeared drum, [with those] far [and] near [all] losing [their lives];


[like] swallowing [a] little vajra [seed, it] definitely will not [be] digested [to be eliminated].


Furthermore, those only bringing [negative] karma [to be] born [in the] Together Dwelling Pure [Land are] confirmed [to be with the] position [of] non-retrogression, all with [those of] Replacement position together, also all [in] one lifetime definitely [attaining the] Replacement [Of] Buddha’s position.


Those [with persons of] superior goodness [in] one place, are born [in the] Together Dwelling [Land, and are] immediately already horizontally born [in the] above three lands.


[Those in the position of] one lifetime [to] replace Buddhas, are [with] Position’s Non-Retrogression, immediately already complete [with] realisation [of the] Three Non-Retrogressions.


[That] like this [in] power [and] function, [is] indeed [in] thousands [of] sūtras [and] ten thousands [of] treatises, that never before had.


Compared [with] those [with] sudden awakening [as the] main cause, [who are] still with exit [from the] dusts [with] positions gradually [ascending, if with] life to life not retrogressing, can [they then] begin [to] hope [to reach] Buddha’s position. [These differences are so great that they] cannot [be on the] same day [completely] said!


Of persons [with] Chán [door’s and sūtras’] teachings, how [can they] not reflect [on this]?

– 净土宗九祖澫益大师

– Pure Land Tradition’s 9th Patriarch Great Master Ǒuyì
(Essential Explanation [Of The] Sūtra [In Which The] Buddha Speaks [Of] Amitā[bha] Buddha)

Namo Amituofo : Translation and notes by Shen Shi’an

Related Articles:

下文: 《阿弥陀经》之教相
Next Section: Amitābha Sūtra’s Teaching’s Forms
The Fifth Layer Of Profound Meaning

Complete English Translation Of ‘The Essential Explanation On The Amitābha Sūtra As Spoken By The Buddha’

Please be mindful of your speech, Amituofo!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.