General

Top Ten Definitions Of Translation (On What It Is And Is Not)

[1] To translate is
to say it as it is,
not to comment with what it might or might not be.

[2] To translate is
to be exact to the letter,
not to be approximate in spirit.

[3] To translate is
to reflect as it is,
not to simplify or complicate, remove or add.

[4] To translate is
to be sequentially present,
not to arbitrarily rearrange.

[5] To translate is
to retain and convey wisdom,
not to lose it and add delusion.

[6] To translate is
to contemplate detailedly,
not to assume haphazardly.

[7] To translate is
to understand clearly,
not to miscomprehend grossly.

[8] To translate is
to share with more,
not to be content with less.

[9] To translate is
to learn more fully,
not to know incompletely.

[10] To translate is
to teach many more,
not to be satisfied with only some.

Written on International Translation Day, 30 September 2024

相关教理
Related Teachings:

Considerations On Buddhist Sūtra And Śāstra Translation
翻译佛教经论之思惟
https://purelanders.com/translation

Chinese And English Buddhist Scriptures And Commentaries
中英文佛教经论
https://purelanders.com/jinglun

Please be mindful of your speech, Amituofo!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.