[331] Pure Land Is Then With Forms, Also Departed From Forms 净土即相亦离相

[331] Pure Land [Is] Then [With] Forms, Also Departed [From] Forms


[The] Vajra (Diamond) Sūtra, [is] thus [for] enabling people [to] everywhere practise [the] Six Perfections’ ten thousand practices, [with the] standard criteria that universally delivers all sentient beings.


Everywhere together with [the Buddha’s] one lifetime’s teachings, [with] all Dharma doors, then as [their] essential points.


[As it] is about ‘[what] then [are] forms depart [from] forms’, how can [it be] said [to be] with [the] Pure Land [teachings], not interpenetrated [with] one another?

[Note: To be departed from forms means to be without fixed forms, due to constant change. As the Heart Sūtra《心经》teaches, ‘Form is not different from emptiness; emptiness is not different from form. Form is the same as emptiness; emptiness is the same as form.’ (色不异空,空不异色。色即是空,空即是色。) Emptiness is that empty of permanence and substantiality. Even the pure forms of Pure Land are thus, so that they can interact with us, to most skilfully facilitate our progress towards Buddhahood.]


[Of] those methods of delivering sentient beings, [they are] only [with the] Pure Land [method] as [the] most foremost.


[Those] desiring [to be] born [in] Pure Land, should purify their minds. Following their minds’ purity, then [is the] Buddha land pure.


With [the] pure mind of non-abiding [on] forms mindful [of the] Buddha[‘s name (Āmítuófó)], then ‘this mind becomes Buddha, this mind is Buddha.’


[As] those reborn [in the] Western [Pure Land Of Ultimate Bliss, will] realise non-arising’s forbearance, this [is] thus [a] definite [and] unchanging principle [and] practice, again, [this has] what [to] doubt?

Pure Land Tradition’s 13th Patriarch Great Master Yìnguāng
Dharma Master Yìnguāng’s Collected Writings (First Compilation): Vajra Sūtra’s Simplified Explanation’s Preface;
Record [Of] Great Master Yìnguāng’s Collected Writings’ Essence (331st Short Section): 10th Chapter: Indication [Of] Canonical Texts [That] Should [Be] Studied (16th Short Section)
[Ref: #331 / 10.16]

Namo Amituofo : Translation and notes by Shen Shi’an

Related Text:

Record Of Great Master Yìnguāng’s Collected Writings’ Essence

Please be mindful of your speech, Amituofo!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.