十、知足
[10] Knowing Contentment

【释迦牟尼佛】:汝等比丘,若欲脱诸苦恼,当观知足。知足之法,即是富乐安隐之处。
[Śākyamuni Buddha]: You [and] other Bhikṣus, if desiring [to be] liberated [from] all sufferings [and] afflictions, should contemplate [on] contentment. [The] Dharma of knowing contentment is thus [the] dwelling of wealth, bliss [and] tranquillity.
知足之人,虽卧地上,犹为安乐;不知足者,虽处天堂,亦不称意。
Of people knowing contentment, although lying on [the] ground, [they] are still [with] peace [and] bliss. Those not knowing contentment, although dwelling [in the] heavens, [they are] also not satisfied.
不知足者,虽富而贫;知足之人,虽贫而富。
Those not knowing contentment, although wealthy, [they are] yet poor. Of people knowing contentment, although poor, [they are] yet wealthy.
不知足者,常为五欲所牵,为知足者之所怜愍,是名知足。
Those not knowing contentment, [are] constantly by [the] five desires those led, by those knowing contentment, they [are] those sympathised. [These] are named [as teachings on] contentment.
上篇
Previous Section:
九、少欲
[9] Few Desires
https://purelanders.com/2022/11/15/few-desires
下篇
Next Section:
十一、远离
[11] Far Departure
https://purelanders.com/2022/11/22/far-departure
全篇
All Sections:
《佛遗教经》分篇
The Sūtra Of The Buddha’s Bequeathed Teachings’ Sections
https://purelanders.com/yijiaojing
全文
Complete Text:
《佛遗教经》
The Sūtra Of The Buddha’s Bequeathed Teachings
https://purelanders.com/yijiao