Translations

[4] Fourth Pure Land Teachings’ General Essential: The Sūtra Says…净土总要四:经云…

净土总要四
[4] Fourth Pure Land [Teachings’] General Essential

【经云…】
[(The) Sūtra Says…]


经云:阿弥陀佛历大阿僧祇劫,行菩萨行,忍力成就,不计众苦,常以和颜爱语饶益众生。

[The] sūtra says, Amitā[bha] Buddha, passing [through] great asaṃkhyeya kalpas, practising Bodhisattva practices, [with] forbearance’s power accomplished, disregarded all [personal] suffering, [and was] constantly with kindly expression [and] loving words benefitting sentient beings.

善护口业,不讥他过;善护身业,不失律仪;善护意业,清净无染。

[With] good protection [of] verbal karma, not ridiculing others’ faults, [with] good protection [of] physical karma, not losing discipline [and] rules. [With] good protection [of] mental karma, pure [and] without defilements.

手中常出一切衣服、一切饮食、一切幢幡宝盖、一切音乐及一切最上所须之物,以此施惠众生,令生欢悦,以行教化。故致无量无数众生,发无上菩提之心。

[From his] hands within constantly producing all clothing, all drinks [and] food, all banners [and] treasure canopies, all music, and all [that] supreme of their needed objects, with these giving kindly [to] sentient beings, enabling [them to] give rise [to] joy, so as to practise teaching [and] transforming. Thus, causing immeasurable [and] innumerable sentient beings, [to] give rise [to the] unsurpassable mind of Bodhi.

如是善行,无量无边,说不能尽。历无量无数百千万亿劫,功德圆满,威神炽盛,方得成就所愿而入佛位。

These such good practices, [are] immeasurable [and] boundless, not able [to be] spoken [of] completely. Going through immeasurable innumerable thousand million koṭis [of] kalpas, [with] meritorious virtues perfected [and] completed, [with] majestic supernormal [powers] blazing, then attaining accomplishment [of] that aspired, and entering [of] Buddhahood’s position.

是以十方无央数世界诸天人民以至蜎飞蠕动之类,无所不度。所以一念归依,遂生其国,皆于七宝池莲华中化生,自然长大,亦无乳养之者,皆食自然之食。其容貌形色,端明净好,固非世人可比,亦非天人可比。

Therefore, [the] ten directions’ endless numerous worlds’ all heavenly [and] human people, down to [to all] kinds of flitting, flying [and] wriggling [beings, are] without those not delivered. Therefore, [with] one thought taking refuge, thereupon born [in] that land, all in seven treasures’ ponds’ lotus flowers within [with] transformed births, naturally grown up, also without [needing] nourishing [and] nurturing of them, all [are with] eating of natural food. Their bodies [and] countenances, [are] upright, pure [and] excellent, certainly not [with the] world’s people comparable, also not [with] heavenly people comparable.

皆受自然清虚之身,无极之寿。遍彼刹中皆诸上善人,无有妇女,皆寿命无央数劫。皆洞视彻听,遥相瞻见,遥相闻语声。

[With] all receiving bodies of natural purity, [and] lifespans of limitlessness. Everywhere [in] that land within, [are] all superior good persons, without having women, all [with] lifespans [of] endless numerous kalpas. All [with] clear seeing [and] pervasive hearing, [of the] distant, [with] one another respectfully seeing, [of the] distant, [with] one another hearing spoken sounds.

皆求善道者,无复异人也。虽历万劫,己所从来,靡不知之;复知十方世界去、来、现在之事。

All those seeking good paths, [are] without again [with] different people too, [as all seek swift Buddhahood for one and all]. Although passing [through] ten thousand kalpas, [of them]selves, from where [they] came [from], not having [those] not knowing this. Again, knowing matters of [the] ten directions’ worlds [in the] past, future [and] present.

复知无央数天上天下人民以至蜎飞蠕动之类,心所欲念,口所欲言。

Again, knowing [that in] endless numerous heavens above [and in the] heavens’ below, [their] people, down to [to all] kinds of flitting, flying [and] wriggling [beings], that [their] minds desire [and] think, [and] that [their] mouths desire [and] say.

复知此等众生当于何劫何岁尽度脱为人,得生极乐世界。以其慧性通彻故尔。

Again, knowing [that] these [and] other sentient beings, should in what kalpa [and] what year, [be] completely delivered [and] liberated as people, [who] attain birth [in the] Land [Of] Ultimate Bliss. With their wisdom nature understanding completely thus.

宋‧王日休
《龙舒净土文》
第二卷:净土总要七篇

Sòng [Dynasty’s] Wáng Rìxiū
Lóngshū’s Pure Land Text:
Second Scroll: Seven Essays [On] Pure Land [Teachings’] General Essentials

Namo Amituofo : Translation by Shen Shi’an

相关文章
Related Articles:

上篇
Previous Essay:

净土总要三:【经又云…】
[3] Third Pure Land Teachings’ General Essential: [The Sūtra Says…]
https://purelanders.com/2021/12/30/3-third-pure-land-teachings-general-essential

下篇
Next Essay:

净土总要五:【《净土传》云…】
[5] Fifth Pure Land Teachings’ General Essential: [Pure Land Biographies Say…]
https://purelanders.com/2021/12/31/5-fifth-pure-land-teachings-general-essential

七篇
Seven Essays:

《龙舒净土文》
第二卷:净土总要七篇
Lóngshū’s Pure Land Text:
[2] Second Scroll: Seven Essays On The Pure Land Teachings’ General Essentials
https://purelanders.com/longshu2

Please be mindful of your speech, Amituofo!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.