净土总要三
[3] Third Pure Land [Teachings’] General Essential
【经又云…】
[(The) Sūtra Also Says…]
经又云:「无量无数劫以前,有世自在王佛出,化度众生。是时有大国王,往听说法。遂有觉悟,乃舍国王之位,而往修行,号曰法藏比丘,即阿弥陀佛也。对世自在王佛发四十八大愿,愿愿皆为济度众生。发此愿已,乃精进以了生死,次入菩萨地。」
[The] sūtra also says, ‘Immeasurable innumerable kalpas ago, [there] was King [Of] World [With] Ease Buddha arising, [who] transformed [and] delivered sentient beings. [At] this time, [there] was [a] great country’s King, [who] went [to] hear [him] speak [the] Dharma. Thereupon, having awakening, then renouncing [his] position as [the] country’s King, then going [forth to] cultivate practice. [He was] named [as] Dharma Treasury Bhikṣu, [who] then [became] Amitā[bha] Buddha too. To King [Of] World [With] Ease Buddha, [the Bhikṣu] gave rise [to] forty-eight great vows, [with] each [and] every vow, all for aiding [and] delivering sentient beings. [Having] given rise [to] these vows already, then [with] diligence for liberating [from] birth [and] death, next entering Bodhisattvas’ grounds.’
了生死者,乃生死自如也。入菩萨地者,内则修慧,外则修福也。
Those liberated [from] birth [and] death, [are] then [with] birth [and] death [with] ease too. Those entering Bodhisattvas’ grounds, within then cultivate wisdom, [and] without then cultivate blessings.
修慧者,使慧性日广于一日,至成佛时,则慧性含虚空世界,无所不知,无所不见也。
Those cultivating wisdom, [can] cause [their] wisdom nature [to be in one] day, vaster than one day [before]. Until when [they] accomplish Buddhahood, then [with their] wisdom nature encompassing empty space’s worlds, without that not known, [and] without that not seen too.
修福者,乃托生于一切众生中,同其形体,通其语言,以设教化。
Those cultivating blessings, then rely [on] birth in [worlds with] all sentient beings within, [with] their bodies [the] same [as theirs], knowing well [their] languages, with [them] establishing teaching [and] transforming.
故上自天帝,下至微细虫蚁,皆托生于其中。如此无量无数劫来,设化众生。
Thus, from heavenly emperors above, down to very small worms [and] ants, all [can] rely [on] birth within it [i.e. the Land Of Ultimate Bliss]. Like this, [for] immeasurable innumerable kalpas since, establishing [and] transforming sentient beings.
夫设化众生者,无非得福也。得福而不受用,故其福愈积而愈大,久则遍于虚空世界矣。
Those [who] establish [and] transform sentient beings, [are] without [those] not attaining blessings too. Attaining blessings yet not receiving use [of them immediately], thus [are] their blessings, [with] more accumulating, then [becoming] more great, long [after], then pervading in empty space’s worlds.
福大则威神大,譬如世人,官大则势力大。是以威神无所不可,方得成就所愿而入佛位。
[With] blessings great, then [with] majestic supernormal [powers] great, for example, like [the] world’s people, [with] official [posts] great, then [with] power great. Therefore, [with these] majestic supernormal [powers], without that not possible, then attaining accomplishment [of] that aspired, and entering [of] Buddhahood’s position.
是初发愿以至成佛,无非为众生者,故人至心信向,念其名号,现世必蒙福佑,身后必径生极乐世界。
[This] is from first giving rise [to] vows, with [this] until accomplishing [as] Buddhas, without that not for sentient beings. Thus, people [with the] sincere mind [and] Faith’s direction, mindful [of] his name, [will in this] present life, definitely receive blessings [and] protection, [and will] after death, definitely [be] directly born [in the] Land [Of] Ultimate Bliss.
若能精心想其形相,现世必见佛之真身。以佛之威灵无所不在,而人心念与佛纯熟,则自然交通,故佛现其身也。详见第五卷。
If able [to have] meticulous contemplation [of] his appearance, [in this] present life definitely seeing [the] true body of [the] Buddha. With [the] Buddha’s majestic spirit without where not present, then [when a] person’s mind’s mindfulness with [the] Buddha [is] proficient, then naturally [with] mutual connection, thus [will the] Buddha appear [with] his form. [For] details, see [the] Fifth Scroll.
宋‧王日休
《龙舒净土文》
第二卷:净土总要七篇
Sòng [Dynasty’s] Wáng Rìxiū
Lóngshū’s Pure Land Text:
Second Scroll: Seven Essays [On] Pure Land [Teachings’] General Essentials
Namo Amituofo : Translation by Shen Shi’an
相关文章
Related Articles:
上篇
Previous Essay:
净土总要二:【《大阿弥陀经》云…】
[2] Second Pure Land Teachings’ General Essential: [The Great Amitā Sūtra Says…]
https://purelanders.com/2021/12/30/2-second-pure-land-teachings-general-essential
下篇
Next Essay:
净土总要四:【经云…】
[4] Fourth Pure Land Teachings’ General Essential: [The Sūtra Says…]
https://purelanders.com/2021/12/30/4-fourth-pure-land-teachings-general-essential
七篇
Seven Essays:
《龙舒净土文》
第二卷:净土总要七篇
Lóngshū’s Pure Land Text:
[2] Second Scroll: Seven Essays On The Pure Land Teachings’ General Essentials
https://purelanders.com/longshu2