劝念佛
Encouragement To Be Mindful Of Buddha
委骸回视积如山,
别泪翻成四海澜。
世界到头终有定,
人生弹指有何欢?
[Our] cast aside skeletons, looking back, [have] accumulated like mountains, [with] departures’ tears turned into [the] four oceans [that] overflow. [As in this] world, coming to an end is definite, [this] human life, [over in a] fingersnap, has what joy?
成男作女经千遍,
带角披毛历万端。
不向此生生净土,
投胎一错悔时难。
Becoming male [and] becoming female, passing thousands [of] times, carrying horns [and] wearing fur, experiencing [them in] ten thousand ways. [If] not to, [in] this life [be] born [in] Pure Land, [with] rebirth once wrong, when regretting, [it will be] difficult.
优昙大师
Great Master Yōután
Namo Amituofo : Translation by Shen Shi’an