[24] Pure Land’s Wonderful Birds & Their Wonderful Songs 净土之妙鸟妙音


F2: Restricted [To] Ear Root’s Sound Dust’s Explanation, [Of That] Received [And] Used Benefits

【解】: 以此方耳根最利,故别就法音广明。

[Explanation]: With this place’s ear root [being the] most sharp, thus [is there] separately with Dharma sounds extensively explained.


In fact, [the Land Of] Ultimate Bliss gathers [the] Dharma realm’s [all root] abilities, [with the] Five Dusts [of sights, smells, smells, tastes and touches, of] each [and every] one complete [and] wonderful, giving rise [to] all Dharma Doors.


Also [In] Two [Parts]: First, Separate Explanation, Second, Overall Conclusion.


G1: Separate Explanation


Within [In] Two [Parts]: First, Transformative Sentient Sounds, Second, Transformative Non-Sentient Sounds.


H1: Transformative Sentient Sounds


Also [In] Two [Parts]: First, Birds’ Sounds’ Dharma Benefits, Second, Proof [And] Explanation [With] Summary [Of] Manifestation.


I1: Birds’ Sounds’ Dharma Benefits


[Sūtra]: Furthermore, Śāriputra, that land constantly has all kinds [of] rare [and] wonderful birds of various colours — White Cranes, Peacocks, Parrots, Śāris, Kalaviṅkas, [and] Life-Sharing Birds. All these many birds, day [and] night, [during the] six periods, produce harmonious [and] elegant sounds. Their sounds smoothly explain [the] Five Roots, Five Powers, Seven Bodhi Factors, Eight[fold] Noble Path Factors, such [and] other Dharma. That land’s sentient beings, [having] heard these sounds already, all [become] mindful [of the] Buddha, mindful [of the] Dharma, [and] mindful [of the] Saṃgha.


[Explanation]: [Those] ‘all kinds [of] rare [and] wonderful varicoloured birds’ said, [are] many [and] also beautiful, [with the] below summarising six kinds.


‘Śāris’, [in the] past [are] called ‘Orioles’. Chán Master [Fàn]qí called these ‘Spring Orioles’, [which is] perhaps so.


[Of] ‘Kalaviṅkas’, these [are] called ‘Wonderful Sounds’, when yet [to] emerge [from their] shells, [already with] sounds transcending many birds’.


‘Life-Sharing [Birds’, have] one body [and] two heads, [with] consciousnesses separate [but karmic] retribution [body the] same.


[Of] these two kinds [of birds, the] Western Regions’ snow mountains [and] other places has [them].  


All [these listed] rely [upon] those [in] this world loved [and] appreciated, speaking [of] these [as the] similar only.


[In the] six periods producing sounds, thus know [that the] Pure Land [is] not with birds roosting as night.


[This is] really because bodies that [are by] lotus flowers entrusted birth, [are] originally without drowsiness [and] sleep, not needing [at] night [to] lie [down too].

– 净土宗九祖澫益大师

– Pure Land Tradition’s 9th Patriarch Great Master Ǒuyì
(Essential Explanation [Of The] Sūtra [In Which The] Buddha Speaks [Of] Amitā[bha] Buddha)

Namo Amituofo : Translation by Shen Shi’an

Related Articles:

下文: 净土之四念处、四正勤与四如意足
Next Section: The Four Mindfulness Foundations, Four Right Efforts & Four As Wished Bases Of Power In Pure Land

Complete English Translation Of ‘The Essential Explanation On The Amitābha Sūtra As Spoken By The Buddha’

Please be mindful of your speech, Amituofo!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

error: Alert: Content is protected !!