Translations

Are You Drunk When Living & Dreaming When Dying? 您在醉生梦死吗?Drunk When Living & Dreaming When Dying 醉生梦死

醉生梦死
Drunk [When] Living [And] Dreaming [When] Dying

「醉生梦死」,恒言也,实至言也。

[Being] ‘drunk [when] living [and] dreaming [when] dying’, [is a] common saying, [a] truthful [and] forthright saying.

世人大约贫贱、富贵二种:

Common people mostly [are] more or less [of the] poor [and] lowly, [and the] rich [and] honoured, [with these] two kinds:

贫贱者,固朝忙夕忙以营衣食;

those poor [and] lowly, [are] certainly [from] morning [to] evening busy, with striving for clothing [and] food;

富贵者,亦朝忙夕忙以享欲乐,

those rich [and] honoured, [are] likewise [from] morning [to] evening busy, with enjoying [of] desired joys, [in terms of wealth, sex, fame, food and sleep,

受用不同,其忙一也。

with that] enjoyed not [the] same, [but] their busyness one [and the same].

忙至死而后已,而心未已也。

Busy until death, then [with their bodies] ended, yet [their] minds [are] yet [to be] ended.

赍此心以往,而复生,而复忙,而复死,死生生死,昏昏蒙蒙,如醉如梦,经百千劫,曾无了期。

Embracing this [kind of] mind with rebirth, yet again [being re]born, yet again [being] busy, yet again dying, [after] death [being re]born, [and after re]birth dying, muddle-headed [and] dazed, as if drunk, as if dreaming, passing hundreds [of] thousands [of] kalpas, without [an] ending date ever.

朗然独醒,大丈夫当如是矣!

[With] clear understanding [of this], by themselves [becoming] sober, those of great character should [be] thus!

净土宗八祖莲池大师
Pure Land Tradition’s 8th Patriarch Great Master Liánchí
《竹窗随笔》
Essays Written [By The] Bamboo Window

Namo Amituofo : Translation by Shen Shi’an

Please be mindful of your speech, Amituofo!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

error: Alert: Content is protected !!