醉生梦死
Drunk [When] Living [And] Dreaming [When] Dying
「醉生梦死」,恒言也,实至言也。
[Being] ‘drunk [when] living [and] dreaming [when] dying’, [is a] common saying, [an] utmost truthful saying.
世人大约贫贱、富贵二种:
[The] world’s people [are] mostly more or less [of the] poor [and] lowly, [and the] rich [and] honoured, [with these] two kinds:
贫贱者,固朝忙夕忙以营衣食;
those poor [and] lowly, [are] certainly [from] morning [to] evening busy, with striving for clothing [and] food;
富贵者,亦朝忙夕忙以享欲乐,
those rich [and] honoured, [are] likewise [from] morning [to] evening busy, with enjoying [of] desired joys, [in terms of wealth, sex, fame, food and sleep,
受用不同,其忙一也。
with those] received benefits not [the] same, [but] their busyness one [and the same].
忙至死而后已,而心未已也。
Busy until death, then [with their bodies] ended, yet [their] minds [are] yet [to be] ended.
赍此心以往,而复生,而复忙,而复死,死生生死,昏昏蒙蒙,如醉如梦,经百千劫,曾无了期。
Embracing these [kinds of] minds with rebirth, yet again [being re]born, yet again [being] busy, yet again dying, [after] death [being re]born, [and after re]birth dying, muddle-headed [and] dazed, as if drunk, as if dreaming, passing hundreds [of] thousands [of] kalpas, without [an] ending date ever.
朗然独醒,大丈夫当如是矣!
[With] clear understanding [of this], by themselves [becoming] sober, those of great character should [be] thus!
净土宗八祖莲池大师
Pure Land Tradition’s 8th Patriarch Great Master Liánchí
《竹窗随笔》
Essays Written [By The] Bamboo Window
Namo Amituofo : Translation by Shen Shi’an
相关教理
Related Teachings:
念佛生极乐,从梦中入觉
With Mindfulness Of Buddha Born In The Pure Land Of Ultimate Bliss, From A Dream Within Enter Awakening
https://purelanders.com/2024/01/29/with-mindfulness-of-buddha-born-in-the-pure-land-of-ultimate-bliss-from-a-dream-within-enter-awakening