In another of many Pure Land sūtras, as below, its contents are similar to that of the Amitā[bha] Sūtra《佛说阿弥陀经》. Its main distinction is in the following excerpt, which speaks of:
 The great benefits of mindfulness of the Rebirth Mantra for this life and when departing for Pure Land.
 The immeasurable benefits of mindfulness of the name of Āmítuófó (阿弥陀佛; Amitā[bha] Buddha), also for this life and when departing for Pure Land. These benefits can prove surprising to those who assume mindfulness of his name is only beneficial for those about to depart.
 As in red below, wholehearted (i.e. sincere) mindfulness of Āmítuófó name is the way to eliminate karmic transgressions, and to accumulate enough good roots and blessed virtues, to connect to him, to be received and guided to his Pure Land. This practice should begin now, so as to have less transgressions to clear when about to depart, and to have swifter connection to him.
 It is worth noting that it is much easier to practise mindfulness of the name than the mantra, due to its brevity, which facilitates memorisation, repetition, for sincere concentration. These are some practical reasons why mindfulness of the name of Āmítuófó takes greater priority. Also, while some debate over the efficacy of certain mantras versus certain names of Buddhas and Bodhisattvas, the name of Āmítuófó already is a supreme mantra, as stated.
Excerpt: ‘[The] Sūtra [In Which The] Buddha Speaks [Of] Amitā[bha] Buddha’s Fundamental Esoteric Spiritual Mantra’
[By] Cáo Wèi Dynasty’s Tripiṭaka [Dharma Master] Bodhiruci [With] Decree Translated [From Sanskrit To Chinese]
[Translated From Chinese To English By Shen Shi’an in September 2022]
[Śākyamuni Buddha]: ‘Moreover, Śariputra, Amitā[bha] Buddha has [a] fundamental esoteric dhāraṇī [and] spiritual mantra, [which] is named [the] “Spiritual Mantra [For] Uprooting All Karmic Obstacles [And] Attaining Birth [In The] Pure Land [Of] Ultimate Bliss”. Now speaking [the Rebirth] Mantra (往生咒):
Námóāmíduōpóyè. Duōtāqiéduōyè. Duōdìyètā. Āmílìduōpópí. Āmílìduō. Xīdānpópí. Āmílìduō. Píjiālándì. Āmílìduō. Píjiālánduō. Qiémínì. Qiéqiénà. Zhǐduōjiālì. Sāpóhē.’
[The] Buddha said, ‘If [there] are good men, [and] good women, those [are] able [to] recite this mantra, Amitā[bha] Buddha [will] constantly abide [above their] crowns, [in] day [and] night protecting [them], not letting enemies [to] then take their advantage, [in their] present lives constantly attaining peace [and] stability, when approaching life’s end, naturally accomplishing rebirth [in his] Land [Of] Ultimate Bliss.
Moreover, Śariputra, Amitā[bha] Buddha’s name (Āmítuófó) [is] complete [with] immeasurable, boundless, inconceivable, extremely profound, esoteric, excellent, subtle, wonderful [and] unsurpassable meritorious virtues.
Why [is] that so? Within [the] three words [of] ‘Ā-Mí-Tuó (Tā)’ Buddha, are [the] ten directions’ [and the] three periods’ all Buddhas, all Bodhisattvas, Voice-Hearers, Arhats, all sūtras, dhāraṇīs, spiritual mantras [and] immeasurable practice methods.
Therefore, that Buddha’s name (Āmítuófó), is the same as [the] unsurpassable true [and] most ultimate Dharma of [the] Great Vehicle [i.e. Mahāyāna], the same as [the] unsurpassable excellent, pure, definitive [and] wonderful practice, the same as [the] unsurpassable most supreme, subtle [and] wonderful dhāraṇī. [This] verse [is] then said:
[As in the] word ‘Ā’ [are the] ten directions’ [and] three periods’ Buddhas,
[in the] word ‘Mí’ [are] all Bodhisattvas,
[and in the] word ‘Tuó’ (Tā) [are] all 84,000 noble teachings,
of [these] three words (Āmítuó/Amitā) within is [spiritual] completion.
[Special Note: Thus is the essence of the Triple Gem (三宝), the Buddhas (佛), the Dharma (法) and the Saṃgha (僧) all within Āmítuófó’s name (阿弥陀佛).]
Śariputra, if [there] are sentient beings, [who] hear [this] said [about] Amitā[bha] Buddha’s inconceivable meritorious virtues, [with] joyful enthusiasm, [and] sincere minds recite [his name] (Āmítuófó), [with] profound faith untiringly, thereupon manifesting on [their] bodies, [they will] receive incomparable bliss.
Perhaps transforming poverty [and] lowliness, [to] obtaining [of] wealth [and] honour. Perhaps attaining [the] fruit [of] avoiding that pursuing [by] suffering of sicknesses [from] past karmas. Perhaps transforming short lifespans, [to] attaining lengthened lifespans. Perhaps [with] enemies changing [their] hatred. Attaining children, grandchildren [and] prosperity, peace [and] bliss [of] body [and] mind, [and] fulfilment according [to their] wishes. Such meritorious virtues, cannot [be] counted.
Śariputra, if [there] are good men, [and] good women, [who] hear [this] said [about] Amitā[bha] Buddha, firmly uphold [mindfulness of his] name (Āmítuófó), if [for] one day, if [for] two days, if [for] three days, if [for] four days, if [for] five days, if [for] six days, if [for] seven days, wholeheartedly without [being] scattered [in] focused upholding [of his] name, with reciting [of his] name thus, many transgressions [will be] eliminated, then [with] much good roots [and] blessed virtues [as] cause [and] condition. When these persons approach life’s end, Amitā[bha] Buddha, with many [in his] noble assembly, [will] appear before them. When these persons’ [lives are] end[ing, their] minds [will] not [be] inverted, [and they will] immediately attain rebirth [in] Amitā[bha] Buddha’s Land [Of] Ultimate Bliss.‘
(Full Chinese Sūtra)
The Sūtra In Which The Buddha Speaks Of Amitā[bha] Buddha
Mindfulness Of Buddha Is The Unsurpassable Dharma Door
Does Mindfulness Of Buddha Only Benefit Last Moments?
(Everyday Benefits Of Nianfo)
Mindfulness Of Buddha Is Perfect Penetration With The Exoteric And Esoteric
Amitā’s Exoteric & Esoteric Meanings
All Buddhas’ Dharma Body, Reward Bodies And Manifestation Bodies Emerge From The Pure Land Of Ultimate Bliss
All Buddhas’ Source As Sūtras’ Hidden Meaning