In the Contemplation Sūtra (观经), Śākyamuni Buddha taught that those who wish to be born in Amitābha Buddha’s [Āmítuófó] Pure Land should cultivate the Three Blessings (三福/ 三福业/ 净业三福/ 净业正因), which are also the timeless causes of Buddhahood. They are related to the teaching from the Amitā[bha] Sūtra (阿弥陀经), that ‘[one] cannot, with few good roots’ blessed virtues [as] causal connections, attain birth [in] that land’. (不可以少善根福德因缘，得生彼国) As such, the Three Blessings can extend good roots’ blessed virtues, increasing blessings and meritorious virtues, to strengthen causal connections.
Along with these factors, the key criteria for successful birth in Pure Land still relies upon having sustained wholehearted Practice with mindfulness of Āmítuófó’s name, based on having profound Faith in him, and having sincere Aspiration to reach his Pure Land – as these are stated in Āmítuófó’s 18th vow. With these interconnected causes and conditions, the Three Provisions of Faith, Aspiration and Practice (三资粮: 信愿行) for Main Practice (正行), and the Three Blessings for Supportive Practices (助行) , reach of Pure Land with higher grades of birth is further guaranteed.
Sūtra On Contemplation Of Immeasurable Life Buddha:
‘Those [who] wish [to be] born [in] that [Pure] Land [of Āmítuófó], should cultivate [these] Three Blessings.
 First, [is]
- [i] [with] filial support [of their] Fathers [and] Mothers,
- [ii] [to] attend [to their] teachers [and] seniors,
- [iii] [with the] heart [of] loving-kindness not kill, [and]
- [iv] cultivate [the] Ten Good Karmas [i.e. ten wholesome deeds].
[Abstention from (不):
- killing (杀生)
- stealing (偷盗)
- sexual misconduct (邪淫)
- false speech (妄语)
- two-tongued [i.e. divisive] speech (两舌)
- harsh speech (恶口)
- frivolous [i.e. idle] speech (绮语)
- greed (贪欲)
- hatred (瞋恚)
- delusion (邪见)]
 Second, [is]
- [i] [to] receive [and] uphold [the] Threefold Refuge,
- [ii] [be] complete [with] various precepts [i.e. Five/ Eight/ Bodhisattva/ Monastic Precepts], [and]
- [iii] not break [rules of] comportment [i.e. harmonious customs not against the precepts].
 Third, [is]
- [i] [to] give rise [to the] Bodhi mind, [i.e. Bodhicitta],
- [ii] [have] profound faith [in the law of] cause [and] effect [i.e. karma],
- [iii] [to] read [and] recite [the] Great Vehicle’s [sūtras, and]
- [iv] [to] encourage practitioners [to] advance.
These three matters [are] named [as] “pure karma”.’
[Śākyamuni] Buddha told Vaidehī, ‘[Do] you now know not? These three kinds [of] karma are past, future [and] present, all [the] three periods’ Buddhas’ pure karma’s right causes.‘
Namo Amituofo : Translation by Shen Shi’an
The Contemplation Sūtra’s Three Blessings
The Contemplation Sūtra’s Three Minds