念佛须回向
[77] Mindfulness [Of] Buddha Must [Have] Dedication [Of Its Meritorious Virtues]
念佛、回向,不可偏废。
[On] recitation [of Āmítuó]fó[‘s name (阿弥陀佛) and] dedication, [there] must not [be] partial neglecting [of either].
回向即信愿之发于口者。
Dedication [is] thus that giving rise of Faith [and] Aspiration from [the] mouth.
然回向只宜于夜课毕,及日中念佛诵经毕后行之。
However, dedication [is] only suitable at night chanting [practice’s] end, and within [the] day’s recitation [of Āmítuó]fó[‘s name and] recitation [of] sūtras’ end, after [then] practising it.
念佛当从朝至暮不间断,其心中但具愿生之念,即是常时回向。
[With] recitation [of Āmítuó]fó[‘s name, that] should [be] from dawn till dusk uninterrupted, this mind within, only possessing [the] thought of Aspiration [for] birth [in his Pure Land, this] then is constant dedication.
净土宗十三祖印光大师
Pure Land Tradition’s 13th Patriarch Great Master Yìnguāng
《印光法师文钞》(正编):复永嘉某居士书四;
Dharma Master Yìnguāng’s Collected Writings (First Compilation): Fourth Reply Letter [To A] Certain Yǒngjiā Layperson;
印光大师文钞菁华录(第七十七则):三、示修持方法:甲、示念佛方法(第二十五则)
Record [Of] Great Master Yìnguāng’s Collected Writings’ Essence (77th Short Section): 3rd [Chapter]: Guidance [On] Practice Methods: First, Guidance [On] Mindfulness [Of] Buddha’s Methods (25th Short Section)
[Ref: #77 / 3.1.25]
Namo Amituofo : Translation by Shen Shi’an
下一部分
Next Part:
一切其他行,为净土助行
[78] With All Those Other Practices, As Pure Land’s Supportive Practices
https://purelanders.com/2023/03/31/78-with-all-those-other-practices-as-pure-lands-supportive-practices
上一部分
Previous Part:
助行须念佛
[76] Supportive Practices Must Have Mindfulness Of Buddha
https://purelanders.com/2023/03/23/supportive-practices-needs-mindfulness-of-buddha
完整典籍
Complete Text:
《印光大师文钞菁华录》
Record Of Great Master Yìnguāng’s Collected Writings’ Essence
https://purelanders.com/jinghualu


