念佛须回向
[77] Mindfulness [Of] Buddha Must [Have] Dedication [Of Its Meritorious Virtues]
念佛、回向,不可偏废。
[With] mindfulness [of the] Buddha[‘s name (Āmítuófó), [then having] dedication [of its meritorious virtues, there] must not [be] partial neglecting [of either].
回向即信愿之发于口者。
Dedication then [is] that giving rise of Faith [and] Aspiration, [as] expressed from [the] mouth.
然回向只宜于夜课毕,及日中念佛诵经毕后行之。
However, dedication [is] only suitable at night recitation [practice’s] end, and [in the] day within, [having] mindfulness [of] Buddha [and] recitation [of] sūtras, after [they] end, [then] practising it.
念佛当从朝至暮不间断,其心中但具愿生之念,即是常时回向。
[With] mindfulness [of] Buddha from dawn till dusk uninterrupted, [with] this mind within only complete [with the] thought of Aspiration [for] birth [in Pure Land, this] then is [to have] constant dedication.
净土宗十三祖印光大师
Pure Land Tradition’s 13th Patriarch Great Master Yìnguāng
《印光法师文钞》(正编):复永嘉某居士书四;
Dharma Master Yìnguāng’s Collected Writings (First Compilation): Fourth Reply Letter [To A] Certain Yǒngjiā Layperson;
印光大师文钞菁华录(第七十七则):三、示修持方法:甲、示念佛方法(第二十五则)
Record [Of] Great Master Yìnguāng’s Collected Writings’ Essence (77th Short Section): 3rd [Chapter]: Guidance [On] Practice Methods: First, Guidance [On] Mindfulness [Of] Buddha’s Methods (25th Short Section)
[Ref: #77 / 3.1.25]
Namo Amituofo : Translation by Shen Shi’an
下一部分
Next Part:
一切其他行,为净土助行
[78] With All Those Other Practices, As Pure Land’s Supportive Practices
https://purelanders.com/2023/03/31/78-with-all-those-other-practices-as-pure-lands-supportive-practices
上一部分
Previous Part:
助行须念佛
[76] Supportive Practices Must Have Mindfulness Of Buddha
https://purelanders.com/2023/03/23/supportive-practices-needs-mindfulness-of-buddha
完整典籍
Complete Text:
《印光大师文钞菁华录》
Record Of Great Master Yìnguāng’s Collected Writings’ Essence
https://purelanders.com/jinghualu
