Translations

[62] Foremost Method For Gathering The Mind To Be Mindful Of The Buddha 第一摄心念佛法

第一摄心念佛法
[62] Foremost Method [For] Gathering [The] Mind [To Be] Mindful [Of The] Buddha

摄心念佛,为决定不易之道。

[On] gathering [the] mind [to be] mindful [of the] Buddha[‘s name (Āmítuófó), this] is [the] path that [is] definite [and] unchanging.

而摄心之法,唯反闻最为第一。

And [on the] methods of gathering [the] mind, [it is] only [with] reversed hearing [of one’s recitation] as [the] most foremost.

净土宗十三祖印光大师
Pure Land Tradition’s 13th Patriarch Great Master Yìnguāng
《印光法师文钞》(三编):复刘瞻明书;
Dharma Master Yìnguāng’s Collected Writings (Third Compilation): Reply Letter [To] Liú Zhānmíng;
印光大师文钞菁华录(第六十二):三、示修持方法:甲、示念佛方法(第十则)
Record [Of] Great Master Yìnguāng’s Collected Writings’ Essence (62nd Short Section): 3rd [Chapter]: Guidance [On] Practice Methods: First, Guidance [On] Mindfulness [Of] Buddha’s Methods (10th Short Section)
[Ref: #62 / 3.1.10]

Namo Amituofo : Translation and notes by Shen Shi’an

相关典籍
Related Text:

《印光大师文钞菁华录》
Record Of Great Master Yìnguāng’s Collected Writings’ Essence
https://purelanders.com/jinghualu

Please be mindful of your speech, Amituofo!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.