Translations

[65] Do Not Be Inflexibly Attached To One Method For Mindfulness Of Buddha 勿死执一念佛法

勿死执一念佛法
[65] [Do] Not [Be] Inflexibly Attached [To] One Method [For] Mindfulness [Of] Buddha

追顶易受病。

[With] chasing peak [upholding recitation] easily receives sickness [as it is fast and exhausting if practised long].

大声、小声、金刚、默念,随自己精神调停而用。

[Of] loud, soft, vajrā [or] silent recitation, [this is] according [to] one’s vitality, [with] arbitrating then used.

何可死执一法,以至受病乎?

How can [there be] inflexible attachment [to] one method, leading to receiving [of] sickness?

随息不如静听,以随得不好,也会受病。静听不会受病。

Following breathing [while reciting is] not as good as silent listening [as this conserves energy and further focuses the mind]. With following [that is] not well [done, this] also can receive sickness. [With] silent listening, [this] will not receive sickness.

净土宗十三祖印光大师
Pure Land Tradition’s 13th Patriarch Great Master Yìnguāng
《印光法师文钞》(三编):答幻修学人问;
Dharma Master Yìnguāng’s Collected Writings (Third Compilation): Answers [To] Learner Huànxiū’s Questions;
印光大师文钞菁华录(第六十五):三、示修持方法:甲、示念佛方法(第十三则)
Record [Of] Great Master Yìnguāng’s Collected Writings’ Essence (65th Short Section): 3rd [Chapter]: Guidance [On] Practice Methods: First, Guidance [On] Mindfulness [Of] Buddha’s Methods (13th Short Section)
[Ref: #65 / 3.1.13]

Namo Amituofo : Translation and notes by Shen Shi’an

相关文章
Related Article:

《答幻修学人问》
Answers To Learner Huànxiū’s Questions
https://purelanders.com/2021/05/04/questions-on-mindfulness-of-buddha

相关典籍
Related Text:

《印光大师文钞菁华录》
Record Of Great Master Yìnguāng’s Collected Writings’ Essence
https://purelanders.com/jinghualu

Please be mindful of your speech, Amituofo!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.