Translations

[122] With Wholehearted Mindfulness Of Buddha, Without Other Further Thoughts 一心念佛,更无别念

一心念佛,更无别念
[122] [With] Wholehearted Mindfulness [Of] Buddha, Without Other Further Thoughts

佛法要义,在无执着心。

[The] Buddha’s Dharma’s essential meaning, [is] in non-attachment’s mind.

[Note 1: With non-attachment, thus without delusional greed for anything, and delusional hatred of anything. Greed, hatred and delusion are the three poisons that cause evil, suffering and rebirth in the cycle of birth and death.]

若预先存一死执着得种种境界利益之心,便含魔胎。

If in advance retaining [the] one mind of extreme attachment [to] attaining all kinds of [spiritual] states’ benefits, [this] then contains demonic wombs’ [potential].

[Note 2: With attachment wanting special experiences, even those spiritual in nature, this is still greed, which arises from delusion. These poisons are spiritual weaknesses, that make one susceptible to demonic disturbances. If they are strong, they can even lead to rebirth in a corresponding evil realm.]

若心中空空洞洞,除一句佛外,别无一念可得,则庶几有得矣。

If [the] mind within [is] ’empty [and] hollow’, besides [having] one line [of the] Buddha’s [name (Āmítuófó: 阿弥陀佛)], without another one thought [that] can [be] attained, then [will there] probably be [what can be] attained.

[Note 3: Having pure spiritual Aspiration (愿) for Practice (行) of mindfulness of Buddha (念佛) should not be mistaken as having greedy attachment. During sincere Practice, it is without craving for auspicious signs, which is how genuine auspicious signs might arise. If there is much craving, the ‘signs’ that arise might be demonic distractions to cause complacence, arrogance and confusion, that prevent sincere Practice for true attainments.]

净土宗十三祖印光大师
Pure Land Tradition’s 13th Patriarch Great Master Yìnguāng
《印光法师文钞》(三编):复明道法师书;
Dharma Master Yìnguāng’s Collected Writings (Third Compilation): Reply Letter [To] Dharma Master Míngdào;
印光大师文钞菁华录(第一百二十二则):三、示修持方法:丙、明对治习气(第二十九则)
Record [Of] Great Master Yìnguāng’s Collected Writings’ Essence (122nd Short Section): 3rd [Chapter]: Guidance [On] Practice Methods: Third, Clear Remedies [For] Habitual Tendencies (29th Short Section)
[Ref: #122 / 3.3.29]

Namo Amituofo : Translation and notes by Shen Shi’an

相关典籍
Related Text:

《印光大师文钞菁华录》
Record Of Great Master Yìnguāng’s Collected Writings’ Essence
https://purelanders.com/jinghualu

Please be mindful of your speech, Amituofo!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.