Sòng [Dynasty’s] King Jīng’s Madam
Within Yuányòu [years], King Jīng’s madam [i.e. wife] and [her] concubines diligently cultivated [to reach the] Western [Pure Land]. Only [having] one concubine [who was] lazy, [the] madam scolded [her, telling her to] leave [their group cultivation. As] this concubine regretted [and] awakened [to her mistake, she practised] diligently.
[After] a long time, [to the] other concubines, [she] said, ‘I tonight will [be] born [in the] Western [Pure Land].’
That night, extraordinary fragrance filled [her] room, [as she] without sickness, then departed.
[The] next day, [another] concubine [who worked] together told [the] madam, ‘Last night, [I] dreamt [of the] departed concubine, [who] entrusted [me to] send [her] regards, saying, “[With the] madam’s instruction [and] scolding, [for my] cultivation [to reach the] Western [Pure Land, I have] now already obtained rebirth [there. My] gratitude [for her] kindness [is] immeasurable.”‘
Madam said, ‘[If] causing me [to] also dream, [only] then, can [I] believe [this].’ That night, [the] madam dreamt [and] saw [the] departed concubine, narrating [and] thanking, like [that said] before.
Madam said, ‘[Of the] Western [Pure Land], can [it be] reached or not?’
Madam said, ‘[It] can [be] reached, [if you] only follow concubine [to] walk.’
[The] madam followed her, [and] saw [a] pond [that was] vast [and] extensive, [with] red [and] white lotus flowers big [and] small in between, perhaps flourishing, perhaps withering, [with] all kinds not [the] same.
Madam asked, ‘Why [is it] like this?’
[The] concubine said, ‘These [are] all [due to the] world’s people, [who] gave rise [to] cultivation [to reach the] Western [Pure Land]. Just giving rise [to one] thought, [the] pond within then grows a stalk [of] lotus flower. If [the] mind [of] Aspiration [is] diligent, then [will the] flower day [by] day blossom [and] flourish, up to [being] like [a] chariot wheel [in] size. If [the] mind [of] Aspiration retrogresses, then [will the] flower day [by] day wilt [and] wither, down to [it] perishing [and] disappearing.’
Next seeing a person seated [on a] lotus flower above, [with] his clothes fluttering away, [with a] treasure crown [and] necklace adorning his body.
Madam asked, ‘Who [is this] person?’
[The] concubine said, ‘Yáng Jié.’
Also seeing a person seated on [a] flower above, [the] concubine said, ‘This [is] Mǎ Gān.’ [i.e. Or Mǎ Yú (马玗).]
Madam said, ‘I will [be] born [in] which place?’
[The] concubine guided [her to] walk perhaps several lǐs [i.e. with one lǐ being half a kilometre]. Looking [into the] distance, seeing a gold platform, [with] gold [and] emerald illuminating.
[The] concubine said, ‘This [is] madam’s place [for] transformed birth, then [in the] High Grade’s High Birth.’
[The] madam, [when] already awakened, inquired [to] ask [about the] locations [of] Yáng [and] Mǎ, then [knowing that] Jié [has] already departed, [and that] Gān [is] without sickness. [From] this, knowing [that] those [with] diligence not retrogressing, although [with their] bodies within [the] Sahā [World], their consciousnesses [are] already at Pure Land [too].
Later, [the] madam, on [her] birthday, held [a] censer [and] burnt incense, [as she] gazed [at] Guānyīn Bodhisattva’s pavilion, then standing. [When her] children [and] grandchildren then together [went through the] ceremony of offering [wishes of] longevity, [she has] already stood [and] departed.
[Note: She indeed attained the greatest longevity possible, of immeasurable life, by reaching Pure Land.]
Sòng [Dynasty’s] Wáng Rìxiū
Lóngshū’s Pure Land Text:
Fifth Scroll: Thirty Essays [On] Deeds [Of] Connection [And] Response
Namo Amituofo : Translation and notes by Shen Shi’an
 Sòng Dynasty’s Lín’ān Residence’s Rénhé’s Wúqióng
 Sòng Dynasty’s Guānyīn Xiànjūn
Lóngshū’s Pure Land Text:
 Fifth Scroll: Thirty Essays On Deeds Of Connection And Response
- 10 Related Sòng Dynasty Pure Land Sages