【愿解如来真实义】
[May (There Be) Understanding (Of The) Thus Come (Ones’) True Meanings]
依文解义,
三世佛冤。
Relying [on Buddhist] texts [to] explain [their] meanings [speculatively and superficially, without realising their actual, deeper and fuller implications, beyond that worded, the] three periods’ Buddhas [of the past, present and future, will have] grievances [as this will be wrong].
离经一字,
即同魔说。
[Yet, if] departing [from a] sūtra [by] one word, [this is] then [the] same [as what] demons speak, [as it might become the direct opposite of what the Buddhas meant, or the beginning of gradual deviation, to be far away from what they truly taught].