【经】:二者,读诵大乘方等经典。
[Sūtra]: Second, [are those who] study [and] recite [the] Great Vehicle’s vast [and] equal sūtras.
【疏】:二明「读诵大乘」者,此明众生性习不同, 执法各异。
[Commentary]: Second, [is] explanation [of] ‘study [and] recite [the] Great Vehicle’. This [is] explanation [of] sentient beings’ nature [of] habits [not being] not [the] same, [thus with] upholding [of the] Dharma each [being] different.
前第一人,但用修慈持戒为能;次第二人,唯将读诵大乘为事。
[The] previous first [kind of] persons, only use cultivation [of] loving-kindness [and] upholding [of] precepts as [their] abilities. Next, [this] second [kind of] persons, only use study [and] recitation [of the] Great Vehicle as practices.
然戒即能持五乘三佛之机,法即熏成三贤十地万行之智慧。
However, [with] precepts then able [to] uphold [the fundamental] ability of [the] Five Vehicles’ [(of human beings, heavenly beings, Śrāvakas, Pratyekabuddhas and Bodhisattvas), and the] three Buddha [bodies (of the Dharma Body [法身], Reward Body [报身] and Manifestation Bodies [化身]), and with the] Dharma then perfuming [to] become wisdom of [the] Three Virtuous [Ones (of the Ten Abodes [十住], Ten Practices [十行] and Ten Dedications [十回向]) and the] Ten Grounds’ [(of Joy Ground [欢喜地], Departure From Defilements’ Ground [离垢地], Radiance Ground [发光地], Brilliant Wisdom Ground [燄慧地], Difficult-To-Conquer Ground [难胜地], Manifestation Before Ground [现前地], Far-Proceeding Ground [远行地], Immovable Ground [不动地], Good Wisdom Ground [善慧地] and Dharma Cloud Ground [法云地])] ten thousand practices.
若以德用来比校者,各有一能。即合上第三福第三句云「读诵大乘」也。
If with virtues used [to] compare these, each has one ability. [This] then agrees [with the] above Third Blessing’s third line saying, ‘study [and] recite [the] Great Vehicle’.
净土宗二祖善导大师
《观经四帖疏》卷四:散善义
Pure Land Tradition’s 2nd Patriarch Great Master Shàndǎo
(Commentary [On The] Contemplation Sūtra [In] Four Fascicles: Scroll Four: Scattered Goodness’ Meaning)
Summary: The second kind of beings who reach Pure Land are those who study and recite the Great Vehicle’s sūtras’ teachings, ideally also putting them into actual practice. Naturally, aligning with the Bodhi Mind, they also uphold precepts, that culminate in leading to Bodhisattvahood and Buddhahood, with their various related practices.
Namo Amituofo : Translation and summary by Shen Shi’an
下个文章
Next Article:
何为往生净土的第三种众生?
What Is The Third Kind Of Beings Who Reach Pure Land?
https://purelanders.com/2020/06/14/what-is-the-third-kind-of-beings-who-reach-pure-land
相关文章
Related Article:
何为往生净土的第一种众生?
What Is The First Kind Of Beings Who Reach Pure Land?
https://purelanders.com/2020/06/14/what-is-the-first-kind-of-beings-who-reach-pure-land