Quotes

The Key Requisite To Reach Pure Land 得生净土的要件


净土法门,别无奇特,
但要恳切至诚,无不蒙佛接引,带业往生。。。
念佛见佛,决定生西。。。
蒙阿弥陀佛接引,我要去了,
大家要念佛、要发愿、要生西方。

– 净土宗十三祖印光大师遗训

The Pure Land Dharma Door, is without [any] other unusual or special [requisite]; only needing earnestness with utmost sincerity [in mindfulness of Āmítuófo’s name], [with which there is] none not receiving the Buddha’s reception and guidance, to bring one’s [negative] karma [along] to be reborn [in his Pure Land]… With mindfulness of Buddha and seeing the Buddha, [one will] definitely be born in his West[ern Pure Land]… Receiving Āmítuófó’s reception and guidance, I am departing now. Everyone must be mindful of Buddha, must give rise to Aspiration, and must be born in his Western Pure Land.

[Note: The last line is also the Master’s declaration of seeing the Buddha arriving to receive and guide him. It is his confirmation of reaching Āmítuófó’s Pure Land.]

– Last Teaching Of The Pure Land Tradition’s 13th Patriarch Great Master Yìnguāng
_____

印光大师遗言
Great Master Yìnguāng’s Last Words  

一九四年十一月初三日,印光大师对真达老和尚及大众开示云:「净土法门,别无奇特。但要恳切至诚,无不蒙佛接引,带业往生。」

On the third day of the 11th lunar month of 1940, Great Master Yìnguāng (印光大师) to Elder Most Venerable Zhēndá (真达老和尚) and the great assembly said, ‘[The] Pure Dharma Door, [is] without [any] other unusual or special [requisite]. Only needing earnestness with utmost sincerity [in mindfulness of Āmítuófó’s name, with which there is] none not receiving [the] Buddha’s reception [and] guidance, [to] bring [one’s negative] karma [to be] reborn [in his Pure Land].’「净土法门,别无奇特。但要恳切至诚,无不蒙佛接引,带业往生。」

初四日早一时三十分,由床上起坐云:「念佛见佛,决定生西。」言讫,即大声念佛。

On the fourth day, at 1.30 am, from his bed rising and seated, he said, ‘[With] mindfulness [of] Buddha [and] seeing [the] Buddha, [one will] definitely [be] born in his West[ern Pure Land].’「念佛见佛,决定生西。」With these words completed, he immediately recited Āmítuófó name aloud.

二时二十五分,大师坐床边索水洗手毕,起立说:「蒙阿弥陀佛接引,我要去了,大家要念佛、要发愿、要生西方。」

At 2.25 am, Great Master, sitting by his bed, after asking for water and washing his hands, stood and said, ‘Receiving Āmítuófó’s reception [and] guidance, I am departing now. Everyone must [be] mindful [of] Buddha, must give rise [to sincere] Aspiration, [and] must [be] born [in his] Western [Pure Land].’「蒙阿弥陀佛接引,我要去了,大家要念佛、要发愿、要生西方。」  

三时许,妙真和尚至,大师吩咐云:「你要维持道场,你要弘扬净土,不要学大派头。」

At 3 am or so, when Most Venerable Miàozhēn (妙真和尚) arrived, Great Master instructed, ‘You must maintain [this] place (i.e. Língyánshān Monastery: 灵岩山寺) [for practice of the] path. You must propagate [the] Pure Land [path. You] must not learn [to be like those] greatly [extravagant in] manner.’「你要维持道场,你要弘扬净土,不要学大派头。」

自后即不再言语,只唇动念佛而已。延至五时,如入禅定,笑容宛然,在大众念佛声中,安祥示寂。

Afterwards, not again speaking, only with lips moving with mindfulness of Buddha. Extending to 5 am, like entering meditative concentration, as if with a smile, within the great assembly’s voices with mindfulness of Buddha, he serenely manifested passing.

相关文章
Related Articles:

Are There Other Requisites Beyond Utmost Sincere Mindfulness Of Buddha, For Reaching Pure Land?
除了至诚恳切念佛,还须要其他条件往生净土吗?
https://purelanders.com/2022/01/29/are-there-other-requisites-beyond-utmost-sincere-mindfulness-of-buddha

What Is Sincerity In Nianfo?
何为至心念佛?
https://purelanders.com/2016/05/12/what-is-sincerity-in-nianfo

Importance Of Sincerity In Nianfo
用至诚恳心念佛的重要
https://purelanders.com/2016/03/30/testimonial-the-importance-of-sincerity-in-nianfo

印光大师略传
http://www.yinguang.org/wendang/a-035/019.htm

Please be mindful of your speech, Amituofo!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.