Translations

[87] With Great Or Small Connections, Then With Great Or Small Responses 大小感则大小应

良以菩萨之心,犹如虚空,无所不遍。但众生在迷,不生信向。

[It is] really because [the] minds of Bodhisattvas, [are] similar to [the] empty sky, without that not covered. However, sentient beings in confusions, [do] not give rise [to] Faith’s direction.

譬如虚空,以物障之,便成隔碍。

For example, like [the] empty sky, with objects obstructing it, then becomes separated [and] obstructed.

若穿一小孔,即得一小孔之空。穿一大孔,即得一大孔之空。

If penetrating one small hole, then getting [the] sky of one small hole. Penetrating one big hole, then getting [the] sky of one big hole.

若完全撤去障碍之物,则与普含万象之虚空,浑合无间矣。

If completely removing objects of obstruction, then with [the] empty sky that universally contains [the] ten thousand forms, completely merging without interruption.

是以众生小感则小应,大感则大应。

Therefore, sentient beings [with] small connections, [are] then [with] small responses, [with] great connections, then [with] great responses.

Namo Amituofo : Translation and notes by Shen Shi’an

《印光大师文钞菁华录》
Record Of Great Master Yìnguāng’s Collected Writings’ Essence
https://purelanders.com/jinghualu

Please be mindful of your speech, Amituofo!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.