少在玄妙,多在尽分
[156] Less On [The] Profound [And] Wonderful, More On Utmost Fulfilment [Of Responsibilities]
他人教人,多在玄妙处着力。
[When] other people teach people, many [are] in profound [and] wonderful aspects putting in efforts.
[Note 1: Putting in efforts in terms of these profound and wonderful aspects refer to striving for the fruits of realisation.]
光之教人,多在尽分上指挥。
Of [Yìn]guāng’s teachings [for] people, [they are] mostly upon [with the] utmost fulfilling [responsibilities for] pointing directions.
[Note 2: With the utmost fulfilling responsibilities refer to doing what should be done in everyday life, in terms of our down-to-earth duties, in relation to others.]
设不能尽分,纵将禅、教一一穷源彻底,也只成一个三世佛怨而已。况尚无穷源彻底之事乎?
If not able [to, with the] utmost fulfil [responsibilities], even if with Chán [and] Teachings, one by one, exhausting [their] sources completely [to the] bottom, [this] also becomes one [of the] three periods’ Buddhas’ grievance only. Moreover, [if] still without [the] matter [of] exhausting [their] sources completely [to the] bottom.
[Note 3: Even if thoroughly understanding many profound and wonderful aspects of the Dharma, but without doing what should be done in everyday life to benefit oneself and others, this surely goes against all Buddhas’ fundamental Dharma teachings. Any aspect of the Dharma learnt that is not practicable now is simply – impractical.]
净土宗十三祖印光大师
Pure Land Tradition’s 13th Patriarch Great Master Yìnguāng
《印光法师文钞》(正编):复马契西书十一;
Dharma Master Yìnguāng’s Collected Writings (First Compilation): Eleventh Reply Letter [To] Mǎ Qìxī;
印光大师文钞菁华录(第一百五十六则):三、示修持方法:戊、评修持各法(第十九则)
Record [Of] Great Master Yìnguāng’s Collected Writings’ Essence (156th Short Section): 3rd [Chapter]: Guidance [On] Practice Methods: Fifth, Reviews [On] Practices’ Each Method (19th Short Section)
[Ref: #156 / 3.5.19]
Namo Amituofo : Translation and notes by Shen Shi’an
相关典籍
Related Text:
《印光大师文钞菁华录》
Record Of Great Master Yìnguāng’s Collected Writings’ Essence
https://purelanders.com/jinghualu