Translations

[212] How To ‘See’ The Buddha And Hear The Dharma All Day 如何终日见佛闻法

如何终日见佛闻法
[212] How To ‘See’ [The] Buddha [And] Hear [The] Dharma All Day

舍利不能礼拜,丛林不能亲炙,有何所欠?

[With] śārīras not able [to] prostrate [to them, and with] monasteries not able [to be] personally teach [one, this] has what that [is] lacking?

但能见佛像,即作真佛想。

Promptly, [when] able [to] see [a] Buddha image, immediately do contemplation [of it as the] true Buddha.

见佛经祖语,即作佛祖面命自己想。

Seeing [the] Buddha’s sūtras [and the] Patriarchs’ words, immediately do contemplation [of the] Buddha [and] Patriarchs [as] facing [to] advise oneself.

必恭必敬,无怠无忽,则终日见佛,终日亲炙诸佛、菩萨、祖师、善知识,舍利丛林云乎哉!

[There] must [be] respect [and there] must [be] reverence, without laziness [and] without negligence, then all day ‘seeing’ [the] Buddha, all day personally taught [by] all Buddhas, Bodhisattvas, Patriarchs [and] good-knowing friends, [with the] śārīras [and] monasteries said!

净土宗十三祖印光大师
Pure Land Tradition’s 13th Patriarch Great Master Yìnguāng
《印光法师文钞》(正编):与谢融脱书;
Dharma Master Yìnguāng’s Collected Writings (First Compilation): Letter For Xiè Róngtuō;
印光大师文钞菁华录(第两百十二则):五、勉居心诚敬(第七则)
Record [Of] Great Master Yìnguāng’s Collected Writings’ Essence (212th Short Section): 5th [Chapter]: Encouragement [Of The] Mind [To] Dwell [In] Sincerity [And] Reverence (7th Short Section)
[Ref: #212 / 5.7]

Namo Amituofo : Translation and notes by Shen Shi’an

相关典籍
Related Text:

《印光大师文钞菁华录》
Record Of Great Master Yìnguāng’s Collected Writings’ Essence
https://purelanders.com/jinghualu

Please be mindful of your speech, Amituofo!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.