有念佛因缘,必得佛感应
Having Mindfulness [Of] Buddha [As] Cause [And] Condition, Definitely Attaining [The] Buddha’s Connection [With] Response
佛身充满于法界,
普现一切众生前,
随缘赴感靡不周,
__而恒处此菩提座。…
[The] Buddha’s [Dharma] body fully fills in [the] Dharma realm, universally appearing before all sentient beings, according [to] conditions, going [to] connect, [with] none not reaching, yet constantly positioned [on] this Bodhi seat…
法界微尘诸刹土,
一切众中皆出现,
如是分身智境界,
__普贤行中能建立。…
[In the] Dharma realm’s fine dust [motes of] all lands, [in] all assemblies within, all appearing, thus [with] division bodies [in] wisdom’s realm, [with] Universal Virtue [Bodhisattva’s] practices within, able [to] create [and] establish [them]…
一切刹土微尘数,
常现身云悉充满,
普为众生放大光,
各雨法雨称其心。
[In] all lands [of] fine dust [motes’] number, constantly appearing [with] bodies [and auspicious] clouds, all fully filling [them], universally for sentient beings emitting great light, [for] each raining Dharma rain [that] match their minds.
胜音菩萨
《华严经》卷第六:如来现相品第二
Supreme Voice Bodhisattva
(Flower Adornment Sūtra: Sixth Scroll: Second Chapter [On The] Thus Come [One’s] Appearing Forms)
