《大慈菩萨赞佛、忏罪、回向、发愿偈》
Great Loving-Kindness Bodhisattva’s Verses [For] Praising [The] Buddha, Repenting Transgressions, Dedicating [Merits And] Making Vows
十方三世佛,
阿弥陀第一。
九品度众生,
威德无穷极。
[Of the] ten directions’ three periods’ Buddhas, Āmítuófó [i.e. Amitā(bha) Buddha] [is the] foremost. [With] Nine Grades delivering sentient beings, [and] majestic virtues without [an] exhaustible limit.
我今大皈依,
忏悔三业罪。
凡有诸福善,
至心用回向。
I now [take] great refuge [in him, and] repent [for my] three karmas’ transgressions. Altogether, [with] all having blessings [and] good, [with the] sincere mind, using [it for] dedication.
愿同念佛人,
感应随时现。
临终西方境,
分明在目前。
May [I], together [with] people mindful [of the] Buddha, [have] connections [with] responses, at all times appearing. [When] approaching [life’s] end, [with the] Western realm, distinct [and] clear before [our] eyes.
见闻皆精进,
共生极乐国。
见佛了生死,
如佛度一切。
[With that] seen [and] heard, [with] all diligent, together born [in the Pure] Land [Of] Ultimate Bliss. Seeing [the] Buddha, liberating [from] birth [and] death, like [the] Buddha, delivering all.
Namo Amituofo : Translation by Shen Shi’an
相关教理
Related Teaching:
修持法门一、二、三
[1] First, [2] Second, [3] Third Essay On Practices’ Dharma Door
https://purelanders.com/2022/01/03/1-first-2-second-3-third-essay-on-practices-dharma-door
