[Royal Palace’s Transmission Section]
At that time, Ānanda immediately from [his] seat arose, [and to the] Buddha said, ‘World-Honoured [One], what should [be the] name [of] this sūtra? Of this Dharma [teaching’s] essence, how should [it be] accepted [and] upheld?’
[The] Buddha told Ānanda, ‘This sūtra [is] named “Contemplation [On The] Land [Of] Ultimate Bliss, Immeasurable Life Buddha, Contemplator [Of The] World’s Sounds Bodhisattva [And] Great Power Arrived Bodhisattva”. Likewise named “Pure Elimination [Of] Karmic Obstacles, [For] Birth Before All Buddhas”. You should accept [and] uphold [it], without enabling [it to be] forgotten [and] lost. Those [who] practise this samādhi, [will in their] present lives attain sight [of] Immeasurable Life Buddha and [the] two Great Bodhisattvas.
If good men and good women, only [with] hearing [of the] Buddha’s name [and the] two Bodhisattvas’ names, [will] eliminate immeasurable kalpas’ transgressions of births [and] deaths, furthermore [if] recollecting mindfully.
If [there are] those mindful [of the] Buddha, [you] should know [that] these persons, are then puṇḍarīka flowers within humans. Contemplator [Of The] World’s Sounds Bodhisattva [and] Great Power Arrived Bodhisattva, [are] as their good friends. [They] will sit [in the] place [for realising the] path, [by being] born [in] all Buddhas’ home.’
[The] Buddha told Ānanda, ‘You [should] well uphold this spoken. Those upholding this spoken, are thus [those] upholding Immeasurable Life Buddha’s name [i.e. Āmítuófó].’
[The] Buddha, when speaking these words, Honoured One Maudgalyāyana, Honoured One Ānanda, Vaidehī and others, hearing that [the] Buddha said, all [had] great joy.
 [Gṛdhrakūṭa’s Section]:
[19.1] [Gṛdhrakūṭa’s Preface Section]
At that time, [the] World-Honoured [One], stepped [onto] empty space, [and] returned [to] Mount Gṛdhrakūṭa.
[19.2] [Gṛdhrakūṭa’s Main Principles’ Section]
At that time, Ānanda extensively for [the] great assembly, spoke [of the] matters, as above.
[19.3] [Gṛdhrakūṭa’s Transmission Section]
Immeasurably many heavenly [beings], dragons [and] yakṣas, hearing that [the] Buddha said, all [had] great joy, [as they] prostrated [to the] Buddha and departed.