光明无量第十二
Twelfth [Chapter On] Bright Light [Being] Immeasurable
佛告阿难:「无量寿佛,威神光明,最尊第一。诸佛光明,所不能及。或照百佛世界,或千佛世界,取要言之,乃照东方恒沙佛刹。南西北方,四维上下,亦复如是。或有佛光照于七尺,或照一由旬,二三四五由旬,如是转倍,乃至照一佛刹。
[The] Buddha told Ānanda, ‘Immeasurable Life Buddha’s mighty supernormal bright light [is the] most honoured [and] foremost. All Buddhas’ bright lights [are] those not able [to] compare with [it]. Perhaps illuminating [a] hundred Buddha worlds, perhaps [a] thousand Buddha worlds, essentially speaking of [it], thus illuminating [the] eastern direction’s Ganges’ sands [of] Buddha lands. [In the] southern, western, northern, four intermediate, above [and] below [directions], likewise thus. Perhaps having Buddhas’ lights illuminating to seven chǐs, perhaps illuminating one yojana, two, three, four, five yojanas, thus [in] turn [for many] times, and even illuminating one Buddha land.
是故无量寿佛,号无量光佛、无边光佛、无碍光佛、无对光佛、炎王光佛、清净光佛、欢喜光佛、智慧光佛、不断光佛、难思光佛、无称光佛、超日月光佛。
Therefore, Immeasurable Life Buddha [is] named Immeasurable Light Buddha, Boundless Light Buddha, Unobstructed Light Buddha, Incomparable Light Buddha, Flame King Light Buddha, Pure Light Buddha, Joyful Light Buddha, Wisdom Light Buddha, Uninterrupted Light Buddha, Difficult-To-Conceive Light Buddha, Unnameable Light Buddha [and] Surpassing Sun [And] Moon Light Buddha.
其有众生遇斯光者,三垢消灭,身意柔软,欢喜踊跃,善心生焉。若在三塗极苦之处,见此光明,皆得休息,无复苦恼。寿终之后,皆蒙解脱。
[If] there are sentient beings [who] encounter this light, [their] three defilements [will be] eliminated, [and their] bodies [and] minds [will be] gentle [and] soft, [with] joyful enthusiasm [and] good minds arising then. If [those] at places of [the] three paths [with] utmost suffering, see this bright light, [they will] all attain cessation, without again [having] suffering [and] afflictions. After [their] lives end, [they will] all receive liberation.
无量寿佛,光明显赫,照耀十方。诸佛国土,莫不闻焉。不但我今称其光明,一切诸佛声闻缘觉诸菩萨众,咸共叹誉,亦复如是。
Immeasurable Life Buddha’s bright light prominently illuminates [in the] ten directions. All Buddha lands [are] without [those who have] not heard [about] it. Not only [am] I now praising his bright light, all Buddhas, Voice-Hearers, [those by] Conditions Awakened [and] all Bodhisattva assemblies, all together highly praise [it], likewise thus.
若有众生,闻其光明威神功德,日夜称说,至心不断,随意所愿,得生其国。为诸菩萨声闻之众,所共叹誉,称其功德。至其最后得佛道时,普为十方诸佛菩萨叹其光明,亦如今也。」
If [there] are sentient beings, [who] hear [of] his bright light’s mighty supernormal [powers and] meritorious virtues, [in] day [and] night recite [his name, with] sincere minds uninterrupted, accordingly [as] wished, [with] that aspired, [they will] attain birth [in] his land. By assemblies of all Bodhisattvas [and] Voice-Hearers, [as] those together highly praised, [with] praise [of] their meritorious virtues. Until when they finally attain [the] Buddha path, universally by [the] ten directions’ all Buddhas [and] Bodhisattvas, [they will be] praised [for] their bright lights, likewise like now too.’
佛言:「我说无量寿佛光明威神,巍巍殊妙,昼夜一劫,尚未能尽。」
[The] Buddha said, ‘My speaking [of] Immeasurable Life Buddha’s bright light’s mighty supernormal [powers, that are] imposing [with] special wonders, [in] day [and] night [for] one kalpa, [will] still yet [to be] able [to] exhaust [them].’
上品
Previous Chapter:
国土宝严第十一
[11] Eleventh [Chapter On] Land’s Treasures’ Adornments
https://purelanders.com/2020/04/30/dajing11/
下品
Next Chapter:
寿命无量第十三
[13] Thirteenth [Chapter On] Lifespans [Being] Immeasurable
https://purelanders.com/2020/04/30/dajing13/
诸品
All Chapters:
purelanders.com/dajing
相关文章
Related Article:
《无量寿经》第十品:小结与解释
Immeasurable Life Sūtra’s Tenth Chapter’s Summary & Explanation
https://purelanders.com/2020/11/07/immeasurable-life-sutras-tenth-chapters-summary-explanation