古新偈Verses [On The] Ancient [Versus The] New ___末法众生,_皆应唯以 「以古为师」 ___之师为师。 [This] Dharma-Ending [Age’s] sentient beings, all should only [be] with [those] teachers...
Latest Posts
Unintentionally Hearing Āmítuófó’s Name For Long Also Creates Great Meritorious Virtues 无心听久「阿弥陀佛」也造大功德
是知肯念佛固好,不肯念,为彼说,彼听得佛号,亦种善根。 [It should] be known [that being] willing [to be] mindful [of] Buddha [is] certainly good, [but for those] not willing [to be] mindful, for them...
Diligent Cultivation’s Fourfold Explanations 勸修四料简
勸修四料简Diligent Cultivation’s Fourfold Explanations 【1】作福不念佛,福尽还沉沦。 Creating blessings [but] not mindful [of] Buddha, [when] blessings end, still sunken [in suffering’s...
What Is The Spiritual Status Of Those Who Reach Pure Land? 往生净土者是什么身份?
Question: As an unenlightened being, when born in Āmítuófó’s (阿弥陀佛) Pure Land (净土), what will one’s spiritual level be? Is one immediately with the level equivalent to...
Relationship Of The Three Provisions 三资粮之关系
闻而信,信而愿,乃肯执持。 净土宗九祖蕅益大师《弥陀要解》 With listening then having Faith, having Faith then having Aspiration, then is there willingness to firmly uphold Practice. Pure Land...
[21] How A Great Master Chose Pure Land Over Heaven 大师选净弃天记
唐相州寒陵山寺释道昂。未详其氏。魏郡人也。履信标宗风神清彻。独怀异操高尚世表。慧解夙成殆非开悟。结志西方愿生安养。 [In the Tang Dynasty], Dao’ang (道昂) of Hanling Mountain Temple in Xiangzhou (his original clan name is unknown), was...
[20] Record Of A Filial Daughter’s Resurrection To Guide Her Mother To Pure Land 孝女复活引导母亲生西记
宋魏世子者,梁郡人也。奉法精进,儿女遵修。唯妇迷闭不信释教。 That Sòng [Dynasty’s] Wèi Shìzi, [was a] person [from] Liáng Prefecture. [He] practised with reverence for [the] Dharma diligently...
All Brocade Pouches’ Most Wonderful Plan Within 诸锦囊中最妙计
诸锦囊中最妙计 一旦遭遇,万种烦恼, 一心称念,万德洪名。 阿弥陀佛 All Brocade Pouches’ Most Wonderful Plan Within Once encounteringten thousand kinds of afflictions,wholeheartedly recitethe...
The Dharma-Ending Age’s Dharma Ending Process 末法时期法灭之过程
末法时期法灭之过程 释迦牟尼佛于《法灭尽经》说: 【1】「《首楞严经》,【2】《般舟三昧【经】》先化灭去。【3】十二部【诸】经,寻复后灭,尽复不现,不见文字。」 释迦牟尼佛于《无量寿经》又说: 「当来【的末法时期】之世,经道灭尽,【4】...
《佛说无量寿经》曹魏康僧铠译(简体拼音版)The Sūtra In Which The Buddha Speaks Of Immeasurable Life Translated By Cáo Wèi Dynasty’s Saṅghavarman (In Simplified Chinese With Pīnyīn)
《佛说无量寿经》曹魏康僧铠译(简体拼音版)‘The Sūtra In Which The Buddha Speaks Of Immeasurable Life’ Translated By Cáo Wèi Dynasty’s Saṅghavarman (In Simplified Chinese With Pīnyīn)...