Translations

[73] Significance Of Adornment With Fragrance And Light 香光庄严之意义

香光庄严之意义
[73] Significance [Of] Adornment [With] Fragrance [And] Light

如来福慧功德之香,慈悲摄受之光,竖穷三际,横遍十方,普皆熏照。

[The] Thus Come [One’s] fragrance of blessings’ [and] wisdom’s meritorious virtues, [and his] light of loving-kindness [and] compassion [that] gathers [and] receives, vertically exhaust [the] three periods, [and] horizontally pervade [the] ten directions, universally [for] all, perfuming [and] illuminating.

具缚凡夫,绝不闻见。如瞽齆者,当午过旃檀林,了不知有檀香、日光也。

Completely bound ordinary beings, absolutely [do] not smell [and] see [them]. Like those blind [and with] stuffed noses, when [at] noon passing [by a] sandalwood forest, completely not knowing [it] has sandalwood’s fragrance [and] sunlight.

倘生正信心,常念佛号(阿弥陀佛),以如来万德洪名,冥熏加被,则业消智朗,障尽福崇。

If giving rise [to] right Faith’s mind, constantly mindful [of the] Buddha’s name (Āmítuófó), with [the] Thus Come [One’s] Ten Thousand Virtues’ Great Name, secretly perfuming, blessing [and] protecting, then [will evil] karmas [be] eliminated [and] wisdom [be] bright, obstacles end [and] blessings flourish.

自可随己分量,或得三昧而稍闻见,或证无生而大闻见,迄至以佛庄严而为庄严矣。

One can, according [with] personal capability, perhaps attaining samādhi, then [with] slight smelling [and] seeing, or realising non-birth, then [with] great smelling [and] seeing, extending until, with [the] Buddha’s adornments, then as adornments.

监院妙真大师,冀莅此者,同染佛香,同蒙佛光,祈题此四字(香光庄严),并以跋告来哲。

[As the] Temple Supervisor Great Master Miàozhēn, hopes those present here, [to] together [be] perfumed [by the] Buddha’s fragrance, together receive [the] Buddha’s light, [he] requested inscription [of] these four words (Adornment [With] Fragrance [And] Light), and with [this] postscript [for] informing future wise [ones].

净土宗十三祖印光大师
Pure Land Tradition’s 13th Patriarch Great Master Yìnguāng
《印光法师文钞》(三编):灵岩山寺香光庄严匾额跋语;
Dharma Master Yìnguāng’s Collected Writings (Third Compilation): Mount Língyán Monastery’s ‘Adornment [With] Fragrance [And] Light’s Horizontal Inscribed Tablet’s Postscript’s Words;
印光大师文钞菁华录(第七十三则):三、示修持方法:甲、示念佛方法(第二十一则)
Record [Of] Great Master Yìnguāng’s Collected Writings’ Essence (73rd Short Section): 3rd [Chapter]: Guidance [On] Practice Methods: First, Guidance [On] Mindfulness [Of] Buddha’s Methods (21st Short Section)
[Ref: #73 / 3.1.21]

Namo Amituofo : Translation and notes by Shen Shi’an

相关经典
Related Sūtra:

《大佛顶首楞严经大势至菩萨念佛圆通章》
The Great Buddha Crown’s Śūraṅgama Sūtra’s Section On Great Power Arrived Bodhisattva’s Perfect Penetration With Mindfulness Of Buddha
https://purelanders.com/yuantong

相关典籍
Related Text:

《印光大师文钞菁华录》
Record Of Great Master Yìnguāng’s Collected Writings’ Essence
https://purelanders.com/jinghualu

Please be mindful of your speech, Amituofo!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.