[8] When & Where Was Amitābha Sūtra Taught By The Buddha? 佛在何时处教《阿弥陀经》?


A1: Preface Section


Divided [Into] Two [Parts]: First, Common Preface, Second, Separate Preface.


B1: Common Preface


Within [With] Two [Parts]: First, Stating [Of] Dharma Assembly’s Time [And] Place, Second, Citing [Of] Great Assembly Together Hearing.


C1: Stating [Of] Dharma Assembly’s Time [And] Place


[Sūtra]: Thus is [as] I [have] heard. [At] one time, [the] Buddha [was] at Śrāvastī city’s Jeta Grove [And] Giver[-To-The-]Lonely Garden.


[Explanation]: ‘Thus’, states [to ‘have] faith [in and to] follow [accordingly]’.


‘I [have] heard’, states ‘[from the] teacher received’.


‘One time’, states [the] ‘opportunity [and] response’ [being appropriate].


[The] ‘Buddha’, states [the] ‘master teacher’.


‘Śrāvastī’ [and] others, states [the] ‘place [the] sūtra [was] spoken’.


True Form’s wonderful principles, [from] ancient [times till] today unchanging, [are] named ‘thus’.

依实相理, 念佛求生净土,决定无非,曰「是」。

Relying [upon] True Form’s principles, [being] mindful [of] Buddha [to] seek birth [in his] Pure Land, [which is] definitely without mistake, [is] said [as] ‘is’.


True Form [is] not ‘I’ [and] not without ‘I’. Ānanda, not destroying [his] false name, thus [is] still called ‘I’.


[With the] ear root giving rise [to the] ear consciousness, personally understanding clearly [the Buddha’s] perfect voice, like emptiness sealing [upon] emptiness, [this is] named ‘heard’.


‘Time’ [is] without true dharmas, [yet] with [the] teacher [and] students’ paths combined, [with] speaking [and] hearing complete [and] adequate, [this is] named ‘one time’.


Self-awakened [and] awakening others, [with] awakening’s practices perfected, [as] human [and] heavenly [beings’] great teacher, [he is] named ‘the Buddha’.


[On] ‘Śrāvastī’, this [is] called ‘Famous Objects’, [the] name of central India’s great country, [also] King Prasenajit’s place [as its] capital.


King Prasenajit’s Prince [was] named ‘Jeta’. This [is] called ‘Battle Victory’.


King Prasenajit’s great minister [was] named ‘Sudatta’. This [is] called ‘Giver-[To-The-]Lonely’ [i.e. Anāthapiṇḍada].


[When the] Elder Giver[-To-The-]Lonely spread gold [to] buy [the] Prince’s garden, [to] offer [to the] Buddha and [the] Samghā, [Prince] Jeta exclaimed [in surprise, and] gave [the] remaining little land yet [to be] spread, thus [is the place] together named ‘Jeta Grove [And] Giver[-To-The-]Lonely Garden’.

– 净土宗九祖澫益大师

– Pure Land Tradition’s 9th Patriarch Great Master Ǒuyì
(Essential Explanation [Of The] Sūtra [In Which The] Buddha Speaks [Of] Amitā[bha] Buddha)

Namo Amituofo : Translation by Shen Shi’an

Related Articles:

Next Section: Who Are The Arhats In The Amitābha Sūtra Assembly?

Complete English Translation Of ‘The Essential Explanation On The Amitābha Sūtra As Spoken By The Buddha’

Please be mindful of your speech, Amituofo!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.