Translations

Tuṣita’s Outer Assembly’s Indulgent Attachment To Desires’ Joys 兜率外众耽著欲乐

Written by Purelanders

《大唐西域记》卷第五(六国)节录
Excerpt [From The] Great Táng’s Western Regions’ Record: Fifth Scroll (Six Countries)

三藏法师玄奘奉  诏译
[By] Tripiṭaka Dharma Master Xuánzàng [with] decree received [and] translated  

无著菩萨,健驮逻国人也,佛去世后一千年中,诞灵利见,承风悟道,从弥沙塞部出家修学,顷之回信大乘。其弟世亲菩萨于说一切有部出家受业,博闻强识,达学研机。无著弟子佛陀僧诃(唐言师子觉)者,密行莫测,高才有闻。

二三贤哲每相谓曰:「凡修行业,愿觐慈氏,若先捨寿,得遂宿心,当相报语,以知所至。」

其后师子觉先捨寿命,三年不报。*世亲菩萨寻亦捨寿,时经六月,亦无报命。时诸异学咸皆讥诮,以为世亲菩萨及师子觉,流转恶趣,遂无灵鉴。其后无著菩萨于夜初分,方为门人教授定法,灯光忽翳,空中大明,有一天仙乘虚下降,即进阶庭敬礼无著。

无著曰:「尔来何暮?今名何谓?」
对曰:「从此捨寿命,往覩史多天慈氏内众莲华中生,莲华才开,慈氏赞曰:『善来广慧,善来广慧。』旋绕才周,即来报命。」

无著菩萨曰:「师子觉者,今何所在?」
曰:旋绕时,见师子觉在外众中,耽著欲乐,无暇相顾,讵能来报?」 

无著菩萨曰:「斯事已矣。慈氏何相?演说何法?」
曰:「慈氏相好,言莫能宣。演说妙法,义不异此。然菩萨妙音,清畅和雅,闻者忘倦,受者无厌。」


* 注:世亲菩萨[曰]无著菩萨:「我… 见师子觉在外众中,耽著欲乐」  

* Note: Vasubandhu Bodhisattva [said to] Asaṅga Bodhisattva, ‘[At Tuṣita heaven], I… saw Buddhasiṃhá at [the] outer assembly within, indulging [in] attachment [to the five] desires’ joys [of wealth, sex, fame, food and sleep].’ 

相关文章
Related Articles:

《大唐西域记》卷第五:六国
The Great Táng’s Western Regions’ Record (Fifth Scroll: Six Countries)
http://tripitaka.cbeta.org/T51n2087_005

公案简易版
Public Case’s Simplified Version
https://thedailyenlightenment.com/2014/04/7-why-not-seek-birth-in-tusita-heaven

阿弥陀佛的净土比兜率内院容易生吗?
Is Amitābha Buddha’s Pure Land Easier To Reach Than Tuṣita’s Inner Court?
https://purelanders.com/2019/05/30/is-amitabha-buddhas-pure-land-easier-to-reach-than-tusitas-inner-court

About the author

Purelanders

Please be mindful of your speech, Amituofo!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

error: Content is protected !!