Translations

Be Mindful Of Buddha For Ten Thoughts For Immediate Rebirth 十念佛当往生

是年(民国二十五年)冬,大吐血一次,时人命何只在呼吸间!

That year’s (i.e. the 25th year of the People’s Republic [of China]) winter, [I] vomited blood greatly once. Then [was my] human life, which [was] only within breathing out [and] in!

然省察自心,一不慌张,二不恐惧,但觉佛尚未念好为憾。

However, examining my mind, [I was] first, not confused, second, not fearful, but felt [that with Amitā(bha)] Buddha’s [name: ‘Āmítuófó’] not yet mindful [of] well, as [being] regretful.

愈后,与一缁友朝江浙诸山,至苏谒师(即印光大师),禀告病危时心理。

After recovering, with a Buddhist friend, [we] made a pilgrimage towards Jiāngzhè’s various mountains, [and] reached Sūzhōu [to pay respects to Great] Master [Yìnguāng], reporting [on my] mentality when critically ill.

师闻之,大喝曰:「汝若如此想,西方去不得矣!甚么叫念好?十念当往生。」

[The] Master hearing of [this], loudly shouted, ‘You, if so thinking, [of the] Western [Pure Land, you], will not [be able to] go [there]! What is called [being] mindful well? [With] ten thoughts [of mindfulness [with profound Faith and sincere Aspiration, there will] immediately [be] rebirth [there].’

聆言之下,生大感泣,师破去我自障矣!

[With] understanding of [his] words clearly then, [I was] greatly moved [to] tears, [as the] Master [had] shattered away my self-created obstacle!

由是常生自信,我决定往西方,我决不再分段生死,我已是西方人。

Due to this, [I] often give rise [to] self-confidence, [that] I [will] definitely [be] reborn [in the] Western [Pure Land], I [will] definitely not again [have] segmented births [and] deaths, I already am [a] Western [Pure Land’s] person.

尔后凡作事动念,均以西方人况比。

Thereafter, [for] all done matters [and] thoughts arising, all [are] with Western [Pure Land’s] persons’ circumstances compared.

彼土圣众,有是行乎?有是念乎?不合者忏去,决不稍事容留。

[Of] that land’s noble assembly, [do they] have these actions? [Do they] have these thoughts? [For] those not conforming, [I will] repent [to] rid [them], determined not [to, for such] slight matters, offer [any] shelter.

王慧常居士
《印光大师永思集》

Layperson Wáng Huìcháng
(Collection [On] Eternal Reminiscences [Of] Great Master Yìnguāng)

Namo Amituofo : Translation by Shen Shi’an

相关文章
Related Article:

服药偈
Verses On Taking Medicine
https://purelanders.com/2019/01/31/verses-on-taking-medicine

Please be mindful of your speech, Amituofo!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.