克尽人道,方可向佛[299] [With] Fulfilment Utmost [Of The] Human Path, Then Can [There Be] Turning Towards Buddhism 学佛一事,原须克尽人道,方可趣向。[For] learning Buddhism, [this] one matter, [there]...
Latest Posts
[293] From Karmas Exhausted And Passions Emptied, Naturally Arriving At Knowing Others’ Minds’ Supernormal Power 从业尽情空,自至他心通
从业尽情空,自至他心通[293] From Karmas Exhausted [And] Passions Emptied, Naturally Arriving [At Knowing] Others’ Minds’ [Super]normal [Power]...
[276] Upholding Mantras & Reciting Sūtras Only Can Be Supportive Practices 持咒诵经,唯作助行 Desiring To Seek Supernormal Powers, Becoming Possessed By Demons To Go Mad 欲求神通,着魔发狂
持咒诵经,唯作助行[276] Upholding Mantras [And] Reciting Sūtras, Only [Can] Be Supportive Practices 持咒一法,但可作助行。不可以念佛为兼带,以持咒作正行。Upholding [of] mantras, [this] one Dharma [Door], only can be...
[291] Differences Between ‘Forms Following The Mind Appearing’ And ‘Mind-Only Without A Realm’ 「相随心现」与「唯心无境」之别
「相随心现」与「唯心无境」之别[291] Differences Between ‘Forms Following [The] Mind Appearing’ And ‘Mind-Only Without [A] Realm’ 念佛人临终蒙佛接引,乃生佛感应道交。Persons [with] mindfulness [of the] Buddha [i.e...
[279] Those Slandering The Buddha, Are Thus Self-Slandering Only 彼谤佛者,乃自谤耳
彼谤佛者,乃自谤耳[279] Those Slandering [The] Buddha, [Are] Thus Self-Slandering Only 佛之愍念众生,前自无始,后尽未来,上自等觉菩萨,下及六道凡夫,无一人不在大悲誓愿弥纶之中。[The] sympathetic mindfulness of [the] Buddha [for]...
[297] Not Being Able To Self-Reflect Is The Obstacle Of Entering The Path 不能自反为入道之障
不能自反为入道之障[297] Not [Being] Able [To] Self-Reflect Is [The] Obstacle Of Entering [The] Path 夫人宿世果种善根,且无论为学求道,可为出世大事之前茅。If really [as] those persons [who have in their] past lives...
[270] Connections Between ‘Two Emptinesses’ And ‘True Form’「二空」与「实相」之关系
「二空」与「实相」之关系[270] Connections Between ‘Two Emptinesses’ And ‘True Form’ 又「二空」,即「我空」、「法空」。Moreover, [the] ‘two emptinesses’, [are] then ‘self’s emptiness’ [and]...
[275] With Earnestness And Utmost Sincerity Uphold Mantras Continually 至诚恳切持咒去
至诚恳切持咒去[275] [With] Earnestness [And] Utmost Sincerity Uphold Mantras Continually 持咒以不知义理,但只至诚恳切持去。Upholding [of] mantras [can be] with not knowing [their] meanings [and]...
[272] From ‘Practice Giving Rise To Understanding Severed’, Then Having True Benefits「行起解绝」,方有实益
「行起解绝」,方有实益[272] [From] ‘Practice Giving Rise [To] Understanding Severed’, Then Having True Benefits 佛法诸宗修持,必到「行起解绝」,方有实益。[The] Buddha’s Dharma’s all...
[271] What Those Yet To Awaken And Yet To Realise Must Know 未悟未证者须知
未悟未证者须知[271] [What] Those Yet [To] Awaken [And] Yet [To] Realise Must Know 悟者,了了分明,如开门见山,拨云见月。又如明眼之人,亲见归路。亦如久贫之士,忽开宝藏。Those awakened, [are with] understanding distinct [and]...