以念佛消灾除业
With Mindfulness [Of] Buddha Eliminate Disasters [And] Evil Karma
一切灾难,皆为众生恶业所感。人人念佛,则此业可转。如只有少数人念佛,亦可减轻。
All disasters [and] difficulties, [are] all because of sentient beings’ evil karma, [with] that connected [to. If] everyone [are] mindful [of] Buddha, then can this karma [be] transformed. If only having [a] small number [of] people mindful [of] Buddha, [this] likewise can lessen [and] lighten [it].
念佛法门,虽为求生净土,了脱生死而设,然其消除业障之力,实亦极其钜大也。
[The] Dharma Door [Of] Mindfulness [Of] Buddha, although [is] for seeking birth [in] Pure Land, [for] liberating [from the cycle of] birth [and] death then established, however, its power of eliminating karmic obstacles, truly [is] likewise extremely great.
而真正念佛之人,必先要敦伦尽分,闲邪存诚,诸恶莫作,众善奉行。尤须明白因果,自行化他。
Yet, of people [with] true Right Mindfulness [of] Buddha, [they] must first [have] harmonious human relationships, [to the] utmost [fulfil their] responsibilities, end evil [thoughts], maintain sincerity, [of] all evils not do, [and of] all good practise [them. They] especially must clearly understand cause [and] effect, [and with] self practice transform others.
净土宗十三祖印光大师
《上海护国息灾法会法语》
Pure Land Tradition’s 13th Patriarch Great Master Yìnguāng
(Shànghǎi Dharma Assembly [For] Protection [Of The] Country [And] Cessation [Of] Disasters’ Dharma Words)
Namo Amituofo : Translation by Shen Shi’an