为何「杨岐灯久明,宝寿姜仍辣」Why ‘Yángqí’s Lamp Remains Bright [And] Bǎoshòu’s Ginger Stays Spicy’ 光初出家,见「杨岐灯盏明千古,宝寿生姜辣万年」之对,并沙弥律,言盗用常住财物之报,心什凛凛。 [When Yìn]guāng [印光] first...
Latest Posts
[33] Ten Reasons To Not Cater Meals For Support-Chanters 十个不提供助念者餐食的理由
十个不提供助念者餐食的理由[33] Ten Reasons To Not Cater Meals For Support-Chanters It is better to keep the practice fuss-free, with everyone focused on coming for support-chanting (助念) only...
Verses On Impermanence 无常偈 Verses On Uninterrupted Mindfulness 无间断念偈
无常偈Verses On Impermanence 人生无常,朝不保暮,须勤念佛,切莫虚度。 As this human life is impermanent, at dawn not guaranteeing there will be dusk, there must be diligent mindfulness of Āmítuófó’s...
[32] Ten Great ‘Meritorious Virtues Of Printing And Creating Sūtras And Buddhist Images’ 十大《印造经像之功德》
[十大]《印造经像之功德》[32] [Ten Great] ‘Meritorious Virtues Of Printing [And] Creating Sūtras [And Buddhist] Images’ 众生沉沦于苦海,必赖慈航救济,而后度脱有期。佛法化导于世间,全仗经像住持,而后灯传无尽。 Sentient...
The Paradox Of Long-Form Translations Versus Short-Form Distractions
The Paradox Of Long-Form Translations Versus Short-Form Distractions In this Dharma-Ending Age (末法时期), there is a paradoxical relationship (or lack thereof) between Buddhist...
[121] How My Youngest Daughter Departed In Her ‘Sleep’ 小女儿如何睡中往生
小女儿如何睡中往生[121] How My Youngest Daughter Departed In Her ‘Sleep’ 你好!我的小女儿很敬佩你。可惜,她往生了。 Hello! My young daughter admired you very much. Unfortunately, she has passed...
[31] Top Ten Reasons To Study The ‘Record Of Great Master Yìnguāng’s Collected Writings’ Essence’ 十大研读《印光大师文钞菁华录》的理由
十大研读《印光大师文钞菁华录》的理由[31] Top Ten Reasons To Study The ‘Record Of Great Master Yìnguāng’s Collected Writings’ Essence’ From ‘Record Of Great Master Yìnguāng’s Collected...
[61] How To Eliminate Mixed Thoughts During Mindfulness Of Buddha? 如何念佛时断除杂念?The Method Of Ten Recitations With Counting And The Method Of Early Morning’s Ten Recitations 十念记数法与晨朝十念法
如何念佛时断除杂念?[61] How To Eliminate Mixed Thoughts During Mindfulness [Of] Buddha? 十念记数法与晨朝十念法[The] Method [Of] Ten Recitations [With] Counting And [The] Method [Of] Early...
[175] How To Be Without Pitiful Phenomena When Approaching Life’s End 如何临终时,无可怜现象
如何临终时,无可怜现象[175] How [To Be] Without Pitiful Phenomena When Approaching [Life’s] End 黄后觉之现象,颇与学佛之人有大利益。无论彼之究竟是往生,是堕落,且不必论。[The] phenomenon of Huáng Hòujué, [can] perhaps give...
[239] Chán And Pure Land Dharma Doors’ Principles Are Originally Not Two 禅与净土,理本无二
禅与净土,理本无二[239] Chán And Pure Land [Dharma Doors’] Principles [Are] Originally Not Two 禅与净土,理本无二。若论事修,其相天殊。[The] Chán and Pure Land [Dharma Doors’] principles [are] originally not...