Translations

Coriander Is Not One Of The Five Pungent Roots 芫荽非五荤之一

(五)五荤,我国只有四,即葱菲薤蒜。

(5) [Of the] five pungent [roots] [五辛], our country [i.e. China] only has four, then [being] [1] onion [or chive], [2] leek, [3] shallot [or scallion] [and] [4] garlic.

薤,即小蒜。

Shallot then [is] small garlic. [i.e. These five are of the allium family (葱属).]

西域有兴渠,吾国无此一种。

[The] Western Regions [i.e. including India] have [5] hiṅgu [i.e. hing or asafoetida], [while] our country [is] without this one kind.

有以芫荽为五荤之一者,乃外道所立耳。

[There] are [those] with coriander as one of those five pungent [roots. [This is] thus [by] external paths, those established only.

[Note: Coriander is a common and allowable garnishing green in Chinese dishes. There are also misconceptions that Buddhists are not supposed to consume ginger (姜) and chilli (辣椒). However, both are not of the allium family above.]

相关教理
Related Teachings:

上求佛道者应当如何饮食?
How Should All Aspiring For Buddhahood Eat And Drink?
https://TheDailyEnlightenment.com/veg

Namo Amituofo : Translation and notes by Shen Shi’an

Please be mindful of your speech, Amituofo!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.