倍增偈
Verses On Multiplication
今在娑婆,应当精进,修向清净。
一日一夜,胜在极乐,为善百岁。
Now in this Sahā World, we should diligently cultivate towards purity. In one day and one night, this is superior to, in the Pure Land Of Ultimate Bliss, doing good for a hundred years.
百年之间,三十六千,五百日夜。
虽以少时,能修多善,相应更难。
Within a hundred years are thirty-six thousand and five hundred days and nights. Although with little time, able to cultivate much good, this is correspondingly more difficult.
难度倍增,三十六千,五百多倍。
所以亦当,往生极乐,修易行道。
The degree of difficulty is multiplied by thirty-six thousand and five hundred times. Therefore, there should also be rebirth in the Land Of Ultimate Bliss, with cultivating of the Easy Practice Path.
速为众生,被弘誓铠,积累德本。
游诸佛国,度脱一切,现普贤德。
There, quickly for sentient beings, wearing the armour of great vows, accumulate and amass virtuous roots. Travelling to all Buddha lands, to deliver and liberate all, with manifesting of Universal Virtue Bodhisattva’s virtues.
经典依据
Sūtra Reference
佛语教诲,无敢亏负。当求度世,拔断生死众恶之本。当离三塗无量忧怖苦痛之道。
Of the Buddhas’ words, teachings and instructions, do not dare to be lacking, to let them down. You should seek to be delivered from the world, uproot and sever the roots of births and deaths’ all evils. You should depart from the path of the three realms’ immeasurable worries and fears, suffering and pain.
汝等于是广植德本,布恩施惠,勿犯道禁。忍辱精进,一心智慧。转相教化,为德立善。
You and others should thereupon extensively plant virtuous roots, give with kindness, and not violate the path’s prohibitions. With patience and diligence, wholeheartedly cultivate wisdom. In turn teaching and transforming one another, for virtues establishing good. With right minds and right thoughts, upholding the Purification Precepts purely for one day and one night, this is superior to, in Immeasurable Life Buddha’s Land, doing good for a hundred years. Why is that so? That Buddha land is unconditioned and natural, with all accumulating all good, without a hair of evil.
正心正意,斋戒清净一日一夜,胜在无量寿国为善百岁。所以者何?彼佛国土,无为自然,皆积众善,无毛发之恶。于此修善十日十夜,胜于他方诸佛国中为善千岁。
In this world cultivating good for ten days and ten nights, this is superior to, in other directions’ all Buddha lands within doing good for a thousand years. Why is that so? The other directions’ Buddha lands, are with those doing good many, those doing evil few, with blessed virtues natural, without places that create evil. Only this place has many evils, not having that natural.
释迦牟尼佛
Śākyamuni Buddha
《无量寿经》
Immeasurable Life Sūtra
相关经典
Related Sūtra:
《无量寿经》重重诲勉第卅二
Immeasurable Life Sūtra’s Thirty-Second Chapter On Instructions And Exhortations One After Another
https://purelanders.com/2020/05/dajing32
相关文章
Related Articles:
在秽土比较容易修行吗?
Is Practice Easier In Defiled Lands?
https://purelanders.com/2019/05/31/is-practice-easier-in-defiled-lands
难易偈
Verses On Difficulty And Easiness
https://purelanders.com/2020/12/31/verses-on-difficulty-and-easiness
