应当何时一心念佛?
[46] When To Have Wholehearted Mindfulness Of Buddha?
【解】:问:七日不乱,平时耶,临终耶?
[Explanation]: Question: [On one to] seven days [of mindfulness with wholeheartedness] without [being] scattered (一心不乱), [is this in] normal times, [or when] approaching [life’s] end?
答:平时也。
Answer: [In] normal times.
[Note: However, this can also be when approaching life’s end. The advantage of focusing on the above being in ordinary times is that there will be more sincere and diligent Practice towards attaining it now. With this, it will be much easier to repeat such Practice when approaching life’s end.
This approach does not risk only having last minute Practice later, when it might be too late, and not enough. Moreover, it is difficult to tell how near life’s end is now, in ordinary times, with it able to come suddenly at any time. However, with enough Practice, the likeliness of sudden death unprepared for will reduce, as Practice will reduce evil karmas that enable it to occur.]
问:七日不乱之后,复起惑造业,亦得生耶?
Question: After [one to] seven days of [wholeheartedness] without [being] scattered, again giving rise [to] confusions [and] creating [evil] karmas, [will this] also attain birth [in the Pure Land]?
答:果得一心不乱之人,无更起惑造业之事。
Answer: If [as] those persons [who have] attained wholeheartedness without [being] scattered, [they will] not again [have] matters of giving rise [to] confusions [and] creating [of evil] karmas.
– 净土宗九祖蕅益大师
《佛说阿弥陀经要解》
– Pure Land Tradition’s 9th Patriarch Great Master Ǒuyì
(Essential Explanation [Of The] Sūtra [In Which The] Buddha Speaks [Of] Amitā[bha] Buddha)
Namo Amituofo : Translation and note by Shen Shi’an
相关教理
Related Teachings:
下文: 净土经之十念在何时?
Next Section: When Are The Ten Thoughts In The Pure Land Sūtras?https://purelanders.com/2019/09/06/when-are-the-ten-thoughts-in-the-pure-land-sutras
《佛说阿弥陀经要解》全英译
Complete English Translation Of The Essential Explanation Of The Sūtra In Which The Buddha Speaks Of Amitābha Buddha
https://purelanders.com/yaojie

