[256] Why Is The Pure Land Dharma Door Called The Dharma That Is Difficult To Believe? 净土法门为什么被称为难信之法?
[261] Why Cultivating The Pure Land Dharma Door Needs Not Ask About The Efficacious Experiences Of Other People 修行净土为什么不必问他人之效验?
[253] Why Should The Pure Land Dharma Door Be Reverently Believed, And Must Not Be Doubted? 为什么净土法门应当仰信,不可怀疑?
[260] The Buddhas’ Speaking Of The Pure Land Dharma Door Being Difficult To Believe Is Pointing To What Being Difficult To Believe? 佛说净土法门难信是指什么难信?