Translations

[260] The Buddhas’ Speaking Of The Pure Land Dharma Door Being Difficult To Believe Is Pointing To What Being Difficult To Believe? 佛说净土法门难信是指什么难信?

须知净土法门,乃一代时教中之特别法门,不可以与通途法门并论。

[It] must [be] known [that the] Pure Land Dharma Door, [is] thus [the Buddhas’] one lifetime’s teachings within, its Special Dharma Door, [that] must not [be] with Common Dharma Doors together discussed.

若不明此义,以仗自力通途法门之义,疑仗佛力特别法门之益,而不肯信受,则其失大矣。佛说难信,盖即指此。

If not understanding this meaning, with relying on [the] meaning of self-power’s Common Dharma Doors, doubting [the] benefits of relying [on the] Buddha’s power’s Special Dharma Door, then not willing [to] faithfully accept [it], then [are] those losses great. [When the] Buddhas speak [of it being] difficult [to] believe, [it is] about thus, pointing [to] this.

若无此执,则谁不信受奉行焉?

If without this attachment, then who [will] not faithfully accept [and] practise [it]?

Namo Amituofo : Translation and notes by Shen Shi’an

相关经典
Related Sūtra:

《阿弥陀经》
Amitābha Sūtra
https://purelanders.com/sutra

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.